Stamps:
Definitives
Спасибо Юлия
South Dakota
What a thrill! You round a curve, and there's Mount Rushmore framed by a granite tunnel. Not only is the view thrilling, but the whole 20 miles of this drive is exciting. You may see buffalo and other wild animals, plus fields of wildflowers. Plan to take your time. It's a drive you will long remember.
Süd Dakota
Was für ein Nervenkitzel! Sie biegen um eine Kurve und sehen den Mount Rushmore, der von einem Granittunnel eingerahmt wird. Nicht nur die Aussicht ist aufregend, sondern die ganzen 20 Meilen dieser Fahrt sind aufregend. Sie können Büffel und andere wilde Tiere sowie Felder mit Wildblumen sehen. Planen Sie, sich Zeit zu nehmen. Es ist eine Fahrt, an die Sie sich noch lange erinnern werden.
Stamps:
Grapes
Espresso
Navajo Jewelry
Silver Coffeepot
Sun's plasma blast
Thank you, Derek
Neobarakowy pałac Izraela K. Poznańskiego z 1899 r., ob. Muzeum Historii Miasta Łodzi; neoromański kościół ewangelicko-augsburski św. Mateusza z lat 1909-28; Biała Fabryka Ludwika Geyera; neorenesans pałac Juliusza Heinzla z 1882 r., ob. Urząd Miasta Łodzi; willa Witolda Richtera z lat 1903-04, ob. rektorat Politechniki Łódzkiej; ul. Piotrkowska; "Pod Gutenbergiem" Johanna Petersilgego z lat 1893-96; willa Oskara Schweikerta, ob. dziekanat Politechniki Łódzkiej.
Israel K. Poznański's neo-barracks palace from 1899, today Museum of the History of the City of Łódź; Neo-Romanesque Evangelical-Augsburg Church of St. Mateusz from 1909-28; Ludwik Geyer's White Factory; neo-renaissance palace of Juliusz Heinzl from 1882, today City of Łódź Office; Witold Richter's villa from 1903-04, currently rector's office of the Lodz University of Technology; ul. Piotrkowska; "Pod Gutenbergiem" by Johann Petersilge from 1893-96; Oskar Schweikert's villa, currently the dean's office of the Lodz University of Technology.
Israel K. Poznańskis Neo-Kasernenpalast von 1899, heute Museum der Geschichte der Stadt Łódź; Neoromanische Evangelisch-Augsburgische Kirche St. Mateusz von 1909-28; Ludwik Geyers Weiße Fabrik; Neorenaissance-Palast von Juliusz Heinzl von 1882, heute Amt der Stadt Łódź; Witold Richters Villa von 1903-04, heute Rektorat der Technischen Universität Lodz; ul. Piotrkowska; "Pod Gutenbergiem" von Johann Petersilge von 1893-96; Die Villa von Oskar Schweikert, aktuell das Dekanat der Technischen Universität Lodz.
Stamps:
EUROPA18 Vistula Bridge
Mieczysław Cybulski, Polish actor
Water lily
Save level crossing
Thank you, Bogdan
Kışın Haliç
Χρυσοκέρας το χειμώνα
Golden Horn in winter
Goldenes Horn im Winter
Stamps:
Year of the Turkish culture in Japan
Şavşat,
town in the north east of Turkey
UNESCO:
Historic Areas of Istanbul
Teşekkür ederim, sevgili Boran
Vintage postcard from North Carolina (ca. 1930's-40's)
Retro Postkarte aus North Carolina (ca. 1930-40)
Stamps:
Pear
Halloween bats
Art by Emilio Sanchez
Thank you, dear Suzy :)
Чуфут-Кале, Кенасса
Чуфут Къале, Къарай кенассасы
Chufut-Kale, Kenesa
Tschufut-Kale, Kenessa
Stamps:
Russian definitives
Cancellation:
Simferopol
Спасибо, Кристина
Kostel sv. Jakuba Většího - Chruch of St.James the Greater - Pfarrkirche St. Jakobus der Ältere
Radnice - Town hall - Rathaus
Domek Boženy Němcové - The house of Božena Němcová - Božena-Němcová-Haus
Stamp:
"Organ grinder" by Josef Čapek
Thank you once more, dear Milan :)
Stamps:
50th Anniversary of the EUROPA stamps
Penguin
UNESCO:
Stone Circles of Senegambia
Vielen Dank Wilhelm und Marie
Academiegebouw van de universiteit, Martinikerk, Stadhuis
Main building of the university, Martin's Church, Townhall
Hauptgebäude der Universität, Martinskirche, Rathaus
Stamp:
EUROPA21 Endangered wildlife
Thank you, dear Anke
Mechelen
is een historische stad in het hart van Vlaanderen, ideaal gelegen
tussen Brussel en Antwerpen. De stad is wereldberoemd om de majestueuze
Sint-Romboutstoren en de traditionele beiaardmuziek. Met haar
schilderachtige grachten en prachtige renaissancegebouwen hangt er een
gezellige, maar cultureel rijke sfeer. Ooit was de stad de hoofdstad van
de Nederlanden en ook nu nog ademt elke straathoek geschiedenis uit.
Malines
est une ville historique au cœur de la Flandre, idéalement située entre
Bruxelles et Anvers. Elle est mondialement connue pour sa majestueuse
tour Saint-Rombaut et sa musique traditionnelle de carillon. Avec ses
canaux pittoresques et ses magnifiques édifices de la Renaissance, elle
offre une atmosphère à la fois intime et culturellement riche. La ville
fut autrefois la capitale des Pays-Bas et respire encore l'histoire à
chaque coin de rue.
Mechelen
is a historic city in the heart of Flanders, perfectly situated between
Brussels and Antwerp. It is world-famous for its majestic St. Rumbold's
Tower and its traditional carillon music. With its picturesque canals
and magnificent Renaissance buildings, it offers a cozy yet culturally
rich atmosphere. The city was once the capital of the Netherlands and
still breathes history on every street corner today.
Mecheln
ist eine historische Stadt im Herzen Flanderns, die genau zwischen
Brüssel und Antwerpen liegt. Sie ist weltberühmt für ihren
majestätischen Sint-Rombouts-Turm und die traditionelle Carillon-Musik
(Glockenspiel). Mit ihren malerischen Kanälen und den prächtigen
Gebäuden aus der Renaissance bietet sie eine gemütliche, aber kulturell
reiche Atmosphäre. Die Stadt war einst die Hauptstadt der Niederlande
und atmet auch heute noch Geschichte an jeder Straßenecke.
Stamp:
Diamond
Thank you, Maria
Fortezza del Priamar
Priamar fortress
Festung Priamar
Stamps:
Definitives
EUROPA15 Old Toys
Thank you, Milvia
L'approdo di Suna e la chiesa di S. Lucia.
The landing of Suna and the church of S. Lucia.
Die Landung von Suna und die Kirche von S. Lucia.
Stamp:
EUROPA20 Ancient Postal Routes
Thank you, Marco