Stamp:
Muscari
Special cancellation:
22. Int. Stamp exchange
Cânion do Xingó
O Cânion do Xingó, no estado de Sergipe, é uma das paisagens naturais mais impressionantes do Nordeste brasileiro, formado pelo represamento do Rio São Francisco para a Usina Hidrelétrica de Xingó. As majestosas muralhas rochosas de tons avermelhados elevam-se verticalmente a até 50 metros das águas calmas e de um azul profundo, oferecendo um contraste fascinante com a vegetação de caatinga ao redor. Os visitantes exploram o labirinto de desfiladeiros geralmente em catamarãs ou escunas, que navegam pelas passagens estreitas do quinto maior cânion navegável do mundo. Um destaque especial é a Gruta do Talhado, onde as águas são tão tranquilas e claras que é possível mergulhar entre as gigantescas formações rochosas.
Xingo-Canyon
Der Canyon do Xingó im Bundesstaat Sergipe ist eine der beeindruckendsten Naturlandschaften im Nordosten Brasiliens und entstand durch die Aufstauung des Rio São Francisco für das Xingó-Wasserkraftwerk. Die majestätischen, rötlichen Felswände ragen bis zu 50 Meter senkrecht aus dem tiefblauen, ruhigen Wasser empor und bieten einen faszinierenden Kontrast zur kargen Caatinga-Vegetation der Umgebung. Besucher erkunden das Labyrinth aus Schluchten meist mit Katamaranen oder Segelbooten, die durch die engen Passagen der fünftgrößten schiffbaren Schlucht der Welt führen. Ein besonderes Highlight ist die „Gruta do Talhado“, wo das Wasser so ruhig und klar ist, dass man zwischen den gigantischen Felsformationen schwimmen kann.
Xingo-Canyon
The Xingó Canyon in the state of Sergipe is one of the most impressive natural landscapes in northeastern Brazil, formed by the damming of the São Francisco River for the Xingó Hydroelectric Power Plant. The majestic, reddish rock walls rise vertically up to 50 meters from the calm, deep blue waters, offering a fascinating contrast to the surrounding Caatinga vegetation. Visitors usually explore the labyrinth of gorges by catamaran or schooner, navigating through the narrow passages of the world's fifth-largest navigable canyon. A special highlight is the "Gruta do Talhado," where the water is so still and clear that you can swim among the gigantic rock formations.
Stamps:
Brazilan butterflies
Monomento em forma de cajú. O cajú é um dos símbolos oficiais da cidade de Aracaju.
Denkmal in Form einer Cashew-Frucht. Die Cashew ist eines der offiziellen Symbole der Stadt Aracaju.
Monument in form of a Cashew fruit. The Cashew is one of the official symbols of Aracaju City.
Stamp:
Statue of Eva, joint issue with Romania (RO)
O Museu da Inconfidência está localizado no coração de Ouro Preto e está instalado no antigo palácio municipal, que outrora serviu como Casa de Câmara e Cadeia de Vila Rica. É dedicado à Inconfidência Mineira, o primeiro movimento significativo de independência contra o domínio colonial português em 1789. No imponente edifício, estão expostos documentos importantes, objetos do cotidiano e obras de arte do período do ciclo do ouro na antiga Vila Rica. Particularmente emocionante é o Panteão no andar térreo, onde repousam os restos mortais dos conjurados, incluindo o herói nacional Tiradentes.
The Museu da Inconfidência is located in the heart of Ouro Preto and is housed in the former municipal palace, which once served as the town hall and prison of Vila Rica. It is dedicated to the Inconfidência Mineira, the first significant independence movement against Portuguese colonial rule in 1789. The impressive building displays important documents, everyday objects, and artworks from the gold rush era of the former Vila Rica. Particularly moving is the Pantheon on the ground floor, where the remains of the conspirators, including the national hero Tiradentes, are laid to rest.
Das Museu da Inconfidência befindet sich im Herzen von Ouro Preto und ist im ehemaligen Stadtpalast untergebracht, der einst als Rathaus und Gefängnis von Vila Rica diente. Es ist der Inconfidência Mineira gewidmet, der ersten bedeutenden Unabhängigkeitsbewegung gegen die portugiesische Kolonialherrschaft im Jahr 1789. In dem eindrucksvollen Gebäude werden bedeutende Dokumente, Alltagsgegenstände und Kunstwerke aus der Zeit des Goldrausches im damaligen Vila Rica ausgestellt. Besonders bewegend ist das Pantheon im Erdgeschoss, in dem die sterblichen Überreste der Verschwörer, darunter auch des Nationalhelden Tiradentes, ihre letzte Ruhe gefunden haben.
Stamps:
Olympic Games in Rio 2016
Shoemaker
UNESCO:
Historic Town of Ouro Preto
Impressões de Santos
Impressionen von Santos
Impressions of Santos City
Stamp: