Thursday, 28 October 2021

Bonde em Lisboa - Tram in Lisbon - Straßenbahn in Lissabon



 Stamp:
Portuguese numismatics: Tornes coin

Obrigado, Fátima

Рускеальский Экспресс - Ruskealian Express Train - Ruskealer Expresszug



 Stamps:
Russian definitive
Kholmogory bone carving

Спасибо большое, Аня

Fleischfressende Pflanzen - Carnivorous plants



Im Uhrzeigersinn von oben nach links:
Rajah-Kannenpflanze, Kobra-Kannenpflanze, Gewöhnliche Blasenpflanze, Gewöhnlicher Sonnentau

Clockwise from top to left:
Rajah pitcher plant, cobra pitcher plant, common bladderwort flower, common sundew

Stamp:
Stamp Day: Bordeaux-Letter

Cancellation:
Stamp-Day 2021

Ústí nad Labem - Aussig



 Hrad Střekov

Burg Schreckenstein

Strekov castle

Stamp:
Red Mercury Stamp

Vielen Dank Milan, that's the last one I have received

Friday, 22 October 2021

2020年東京オリンピック - Olympic Games 2020 in Tokyo - Olympische Spiele 2020 in Tokio


 Thank you, Yuko :)

Hakaniemi (Helsinki)



 Ilmakuva mereltä Hakaniemestä ja ympäröivistä kaupunginosista
 
Aerial view from the sea of Hakaniemi and sourrounding districts
 
Luftaufnahme über dem Meer von Hakaniemi und den umliegenden Stadtteilen
 
Stamp:
Moomins
 
Cancellation:
Havis Amanda, fountain with statue in Helsinki
 
Thank you, dear Sari

Algarve



 Stamp:
150th birthday of Alfredo da Silva, Portuguese entrepreneur

Obrigado, Rute

Мінск - Минск - Minsk




 Нацыянальны акадэмічны тэатр імя Янкі Купалы
Нацыянальны акадэмічны тэатр імя Янкі Купалы ў Мінску — гэта найстарэйшая і самая традыцыйная сцэна Беларусі. Будынак, адкрыты ў 1890 годзе, уражвае сваёй элегантнай архітэктурай, якая пасля маштабнай рэстаўрацыі зноў ззяе ў сваім першапачатковым бляску. Названы ў гонар народнага паэта Янкі Купалы, тэатр з'яўляецца цэнтральным сімвалам захавання і развіцця беларускай мовы і ідэнтычнасці. На працягу дзесяцігоддзяў тут ствараліся легендарныя пастаноўкі, якія знаёмілі гледачоў як з класічнымі нацыянальнымі творамі, так і з сусветнай літаратурай. Ён размешчаны ў самым цэнтры горада, побач з Аляксандраўскім скверам, і застаецца незаменным культурным цэнтрам для аматараў тэатра.

Национальный академический театр имени Янки Купалы
Национальный академический театр имени Янки Купалы в Минске — это старейшая и самая традиционная сцена Беларуси. Здание, открытое в 1890 году, впечатляет своей элегантной архитектурой, которая после масштабной реставрации снова сияет в своем первозданном блеске. Названный в честь народного поэта Янки Купалы, театр является центральным символом сохранения и продвижения белорусского языка и идентичности. На протяжении десятилетий здесь создавались легендарные постановки, представлявшие на сцене как классические национальные произведения, так и мировую литературу. Расположенный в самом сердце города, рядом с Александровским сквером, он остается незаменимым культурным центром для любителей театра.

Yanka Kupala National Academic Theatre
The Yanka Kupala National Academic Theatre in Minsk is the oldest and most traditional stage in Belarus. Opened in 1890, the building impresses with its elegant architecture, which has been restored to its original splendor. Named after the national poet Yanka Kupala, the theatre serves as a central symbol for the preservation and promotion of the Belarusian language and identity. Over decades, legendary productions have been created here, bringing both classic national works and world literature to the stage. Located in the heart of the city right next to Alexander Park, it remains an indispensable cultural attraction for theatre lovers.

Nationales Akademische Janka-Kupala-Theater
Das Nationale Akademische Janka-Kupala-Theater in Minsk ist die älteste und traditionsreichste Bühne von Belarus. Das im Jahr 1890 eröffnete Gebäude besticht durch seine elegante Architektur, die nach einer umfassenden Restaurierung wieder in ihrem ursprünglichen Glanz erstrahlt. Benannt nach dem Nationaldichter Janka Kupala, ist das Theater ein zentrales Symbol für die Bewahrung und Förderung der belarussischen Sprache und Identität. Über Jahrzehnte hinweg wurden hier legendäre Inszenierungen geschaffen, die sowohl klassische nationale Werke als auch Weltliteratur auf die Bühne brachten. Es liegt im Herzen der Stadt, direkt am Alexander-Park, und ist ein unverzichtbarer kultureller Anziehungspunkt für Theaterliebhaber.  

Stamps:
EUROPA12: Visit...
Belarussian definitives

Thank you, Anna  

Rotkehlchen - European Robin


 
Ein Rotkehlchen pickt im Schnee nach Insekten. Trotz kalter Winter ist das Rotkehlchen ein Standvogel. Es ist in West- und Mitteleuropa beheimatet. Die Germanen verehrten es als Sonnenbringer; in Großbritanien gilt es als Weihnachtsvogel.

A robin pecks at insects in the snow. Despite cold winters, the robin is a resident bird. It is native to Western and Central Europe. The Germanic tribes revered it as a bringer of the sun; in Great Britain it is considered a Christmas bird.

Stamp:
European hamster

Cancellation:
Robin - bird of the year 2021

Sunday, 17 October 2021

富士山 - Mt. Fuji - Fujiyama




 UNESCO #1418:
Fujisan, sacred place and source of artistic inspiration

Thank you, Kyoka

Šibenik



 Gradska vijećnica, Katedrale sv. Jakov, Tvrđava sv. Mihovila

City Hall, Cathedral of St. James, Fortress of St. Michael

Rathaus, Kathedrale des Hl. Jakobs, St. Michaels Festung 

Stamps:
Devil fish
Forest strawberry
Pejačević palace
Januševec palace

UNESCO #963:
The Cathedral of St James in Šibenik
 

Třebenice - Trebnitz



 Muzeum českého granátu

Museum of Czech Garnet

Tschechisches Granatmuseum

Stamp:
Castle of Prague

Děkuji, Milan

Paddy field at Sekinchan - Reisfeld in Sekinchan



 Even though it is a fishing village, Sekinchan is one of the main producer of rice in Malaysia. The paddy field dominates the landscapes of Sekinchan. It also earns the nickname "The Rice Bowl of Selangor".

Obwohl es ein Fischerdorf ist, ist Sekinchan einer der Hauptproduzenten von Reis in Malaysia. Das Reisfeld dominiert die Landschaften von Sekinchan. Es verdient auch den Spitznamen "Die Reisschüssel von Selangor"

Stamps:
Common Clubtail dragonfly
Malay apple
Premaxillary retractor

Thank you, Mazz 

北京的夜晚 - Beijing by night - Peking bei Nacht



 
Thank you, BabyPig :)

US stamps - Amerikanische Briefmarken


 Thank you, Matt

Saturday, 16 October 2021

České Středohoří - Central Bohemian Highlands - Böhmisches Mittelgebirge



 

 Poznejte krásu Českého středohoří...
Na snímku je vidět Milešovka a Kubačka, obce Litochovice a Prackovice nad Labem.

Discover the beauty of the Bohemian Central Highlands...
The picture shows Milešovka and Kubačka, the villages of Litochovice and Prackovice nad Labem. 

Entdecken Sie die Schönheit des böhmischen Mittelgebirges...
Das Bild zeigt Milešovka und Kubačka, die Dörfer und Prackovice nad Labem.

Stamps:
Bučovice castle
Peacock Butterfly

Danke, Milan

Litoměřice - Leitmeritz



 Mírové náměstí, Hvězdárna, Chrám sv. Václava, Park, Kostel sv. Jakuba, Kašna, Jezuitské schody

Peace Square, Observatory, St. Wenceslas Church, Park, St. James Church, Fountain, Jesuit Stairs

Friedensplatz, Sternwarte, St.-Wenzels-Kirche, Park, St.-Jakobs-Kirche, Brunnen, Jesuitentreppe

Stamps:
Vaclav II, King of Bohemia
Vyšehrad, historic fort in Prague

Thank you, Milan, for this beautiful postcard :)

 

Monday, 11 October 2021

Mostná Hora - Brückenberg



 Mostná Hora, 18 metrů vysoká vyhlídková věž, která je součástí vyhlídkové restaurace, byla postavena v roce 1910. Objekt je nachází ve výšce 272 mn.m.

Mostná Hora, an 18-meter-high lookout tower, which is part of a lookout restaurant, was built in 1910. The building is located at an altitude of 272 m above sea level. 

Mostná Hora, ein 18 Meter hoher Aussichtsturm, der Teil eines Aussichtsrestaurants ist, wurde 1910 erbaut. Das Gebäude befindet sich auf einer Höhe von 272 m über dem Meeresspiegel.  

Stamp:
Pasque flower

Danke, Milan für die Holzpostkarte :)

Sunday, 10 October 2021

Biograd na Moru


Biograd na Moru je slikovit grad u srcu dalmatinske obale, poznat po svojoj bogatoj povijesti kao nekadašnja prijestolnica hrvatskih kraljeva. Danas se grad predstavlja kao jedan od najznačajnijih nautičkih centara na Jadranu, što se očituje u modernim marinama i živahnom jedriličarskom prometu. Smješten na malom poluotoku, grad je okružen prekrasnim šljunčanim plažama poput Solina i Dražice, koje se blago spuštaju u kristalno čisto more.


Biograd na Moru is a picturesque town in the heart of the Dalmatian coast, renowned for its rich history as the former capital of Croatian kings. Today, the town presents itself as one of the most important nautical centers on the Adriatic, reflected in its modern marinas and vibrant sailing scene. Located on a small peninsula, the town is surrounded by beautiful pebble beaches like Soline and Dražica, which slope gently into the crystal-clear sea.


Biograd na Moru ist eine malerische Stadt im Herzen der dalmatinischen Küste, die für ihre reiche Geschichte als einstige Residenzstadt kroatischer Könige bekannt ist. Heute präsentiert sich der Ort als eines der bedeutendsten nautischen Zentren an der Adria, was sich in den modernen Marinas und dem regen Segelbetrieb widerspiegelt. Die Stadt liegt auf einer kleinen Halbinsel und ist von wunderschönen Kiesstränden wie Soline und Dražica umgeben, die sanft in das kristallklare Meer abfallen. 

 Stamp:
Rovinj, Croatian town

Zadar



 Crkve Sv.Donata, Sv. Stošije i Sv. Marije, Kopnena vrata i Bedemi Zadarskih pobuna, Morske orgulje, Pozdrav Suncu

Churches of St. Donatus, Anastasia and Mary, Land Gate and City wall, Sea Organ, Greeting to the Sun

Kirchen der/des Hl. Donatus, Anastasia und Maria, Landtor, Meeresorgel, Gruß an die Sonne

Stamps:
Folkart from Hrvatsko Zagorje and Slavonija
Novi dvori castle in Zaprešić
Sea Organ in Zadar

UNESCO #1533
Venetian Works of Defence between the 16th and 17th Centuries: Stato da Terra – Western Stato da Mar
 

Statue of Liberty - Freiheitsstatue



 Statue of Liberty
A gift to the United States from France, the Statue of Liberty is an icon of freedom and of the United States, welcoming visitors entering New York Harbor since 1886.

Freiheitsstatue
Sie ist ein Geschenk von Frankreich and die USA und ein Symbol für Freiheit und die Vereinigten Staaten von Amerika selbst. Seit 1886 heißt sie Besucher willkommen, die am New Yorker Hafen ankommen.

Stamp:
Chrysanthemum

UNESCO #307
Statue of Liberty

Thank you, Sarah

경복궁 - Gyeongbokgung



Gyeongbokgung Palace, built in 1395 in Seoul during the Joseon dynasty

Gyeongbokgung Palast, errichtet im Jahre 1395 in Seoul während der Joseon Dynastie

Stamps:
Tawny owl
Flag of South Korea

Thank you, Hajeong :)

 

Viaduc ferroviaire - Railway viaduct - Eisenbahnbrücke



 


Stamp:
Boy with Finnish Spitz pups

Vielen Dank, Heidi