Thursday, 31 March 2022

Nordrhein-Westfalen - North Rhine-Westphalia



 

Nordrhein-Westfalen ist mit einer Bevölkerungszahl von rund 18mio das einwohnerreichs Bundesland Deutschlands. Die Hauptstadt ist Düsseldorf, die größte Stadt und das wirtschaftliche Zentrum ist Köln. Wichtigster Fluss ist der Rhein, das Ruhrgebiet war auf Grund der Montanindustrie besonders im 19 und 20. Jahrhundert wirtschaftlich stark.

With a population of around 18 million, North Rhine-Westphalia is Germany's most populous federal state. The capital is Düsseldorf, the largest city and economic centre is Cologne. The most important river is the Rhine, and the Ruhr region was economically strong in the 19th and 20th centuries due to the coal and steel industry.

Stamp:
Cuckoo flower
Intercity Express Train ET 403

Vielen Dank, Simone

மாமல்லபுரம் கடற்கரைக் கோயில் - Sea Shore Temple, Mahabalipuram - Küstentempel von Mahabalipuram



The Shore temple is located on the beach of Mahabalipuram. It was built in the 8th century AD by the Pallava king Rajasimha Narasimhavarman II. and is one of the oldest stone temples in South India. Inside the temple is a shrine dedicated to the god Shiva. According to a legend, the Shore temple is the last of seven temples to have survived. It has been a UNESCO site since 1984.

Der Küstentempel befindet sich am Strand von Mahabalipuram. Er wurde im 8. Jahrhunder n. Chr. vom Pallava-König Rajasimha Narasimhavarman II. erbaut und gehört zu den ältesten Steintempel in Südindien. Im Inneren des Tempels befindet sich ein Schrein, der dem Gott Shiva geweiht ist. Einer Legende zufolge ist der Küstentempel der letzt von sieben Tempeln, der erhalten geblieben ist. Seit 1984 ist er Teil der UNESCO.

Stamps:
Bal Gangadhar Tilak,
Indian politician
75y. of the UN
Indralath Temple
Mahatma Gandhi

UNESCO #249:
Group of Monuments at Mahabalipuram

Thank you, Neha



Wednesday, 23 March 2022

Tapolca



 Malom-tó

Mühlsee

Watermill Lake

Stamps:
Definitives

Köszönöm, Dodó

Saturday, 19 March 2022

Lyon



 Basilique Notre-Dame de Fourvière, Bassin nautique de la Confluence, Hôtel de Ville, la statue équestre de Louis XIV à la place Bellecour, Vieille ville et péninsule, Maison des avocats, Saône rivière, Musée des Confluences

Notre-Dame de Fourvière Basilica, Confluence water basin, Hôtel de Ville, the equestrian statue of Louis XIV at Place Bellecour, Old Town and Peninsula, Maison des avocats, Saône River, Musée des Confluences

Basilika Notre-Dame de Fourvière, Wohngebiet Bassin nautique de la Confluence, Rathaus,  Reiterstandbild Ludwigs XIV. am Place Bellecour, Altstadt und Halbinsel, Haus der Anwálte, Fluss Saône, Zusammenfluss-Museum

Stamp:
Self-made stamp

UNESCO #872:
Historic Site of Lyon

Merci beaucoup, Blue

Festetics kastély - Festetics castle - Schloss Festetics



  A Festetics-kastély egy barokk kastély Keszthelyen, Zala megye. Ez Magyarország harmadik legnagyobb vára. A kastély építése 1745-ben kezdődött, és azóta többször bővítették. Ma a kastélyban múzeum működik, amely különösen könyvtára miatt népszerű.

Das Schloss Festetics ist ein Barockschloss in Keszthely, Komitat Zala. Es ist das drittgrößte Schloss Ungarns. Der Bau des Schloss begann im Jahr 1745. Seitdem wurde es mehrfach erweitert. Heute befindet sich im Schloss ein Museum, das besonders für seine Bibliothek geschätzt wird.

Festetics Castle is a baroque castle in Keszthely, Zala County. It is the third largest castle in Hungary. The construction of the castle began in 1745 and since then it has been extended several times. Today there is a museum in the castle, which is especially appreciated for its library.

Stamp:
Linum dolomiticum, Hungarian flax

Köszönöm szépen, Noémi :)

Friday, 18 March 2022

Melbourne


 
Top: City Circle Tram - Shrine of Remembrance
Lower: Flinders Street Railway Station - Captain Cook's Cottage (1755) in the Fitzroy Gardens
 
 Oben: City Circle Tram - Schrein des Erinnerns
Unten: Bahnhof Flinders Street - Captain Cook's Cottage (1755) in den Fitzroy Gardens
 
Thank you very much, dear Koi :)

Sydney




 An aerial view of the city around Circular Quay with the Harbour Bridge in the foreground and the Opera House on the opposite headland. The construction of the Harbour Bridge was completed in 1932. It is the world's largest steel arch bridge and it's 1149m long. The bridge is 134m above sea level. The Opera House was completed in 1973 and designed by Danish architect Jorn Utzon and opened by Queen Elizabeth II.

Eine Luftaufnahme der Stadt um den Circular Quay mit der Harbour Bridge im Vordergrund und dem Opernhaus auf der gegenüberliegenden Landzunge. Der Bau der Harbour Bridge wurde 1932 abgeschlossen. Sie ist die größte Stahlbogenbrücke der Welt und 1149 m lang. Die Brücke befindet sich 134 m über dem Meeresspiegel. Das Opernhaus wurde 1973 fertiggestellt, vom dänischen Architekten Jorn Utzon entworfen und von Königin Elisabeth II. eröffnet.

Stamp:
Blue Lake wetland in NSW
 
UNESCO #166:
 
Thank you, Maria

Wartburg


 
 
Die Wartburg ist eines der bedeutendsten Baudenkmäler Deutschlands. Sie befindet sich in Thüringen, oberhalb der Stadt Eisenach. Die Wartburg wurde um 1067 errichtet und 1999 in die Liste der UNESCO aufgenommen. Zu den berühmten Bewohnern und Gästen zählen u.a. die Heilige Elisabeth, Martin Luther und Franz Liszt.
 
 Wartburg Castle is one of the most important architectural monuments in Germany. It is located in Thuringia, above the city of Eisenach. The Wartburg was built around 1067 and was included in the UNESCO list in 1999. Among its famous residents and guests are Saint Elizabeth, Martin Luther and Franz Liszt. 
 
Stamp:
EUROPA17: Wartburg Castle
 
Cancellation:
Introduction of the commemorative 2€ coin (Thuringia), showing Wartburg Castle
 
UNESCO #897:
Wartburg Castle 

乌镇 - Wuzhen




Waterfront houses with canal. Due to its location on the Grand Canal, Wuzhen is also known as the "Venice of the East". 
 
Häuser am Wasser mit Kanal. Aufgrund seiner Lage am Großen Kanal wird Wuzhen auch als "Venedig des Ostens" bezeichnet. 
 
UNESCO #1443:
 
Thank you, Wenyu
 
 

Wednesday, 9 March 2022

Sam Houston (1793 - 1863)



 Fought at The Battle of Jacinto capturing Santa Ana where he signs an armistice. Elected twice to President of Texas (1836 & 1841) and in 1846 he heads to Washington to serve as one of Texas' first senators serving three terms.
 
Er kämpfte in der Schlacht von Jacinto und nahm Santa Ana ein, wo er einen Waffenstillstand unterzeichnete. Er wurde zweimal zum Präsidenten von Texas gewählt (1836 und 1841) und ging 1846 nach Washington, um als einer der ersten texanischen Senatoren drei Amtsperioden lang zu dienen.
 
Stamp:
Dalia
 
Thank you, Laura
 
 
 

Дизель-поезд ДР1-08 - Diesel train DR1-08 - Dieselzug DR1-08



 Stamps:
Russian definitives
650y. of Vereya (Mosc. Obl.)

Спасибо большое, Ольга


Ακρόπολη Αθηνών - Acropolis of Athens - Akropolis in Athen



 
Stamps:
Russian definitives

UNESCO #404:
 
Спасибо, Настя

Monday, 7 March 2022

Velká synagoga - Great Synagogue - Große Synagoge



 Stamps:
Přemysl Pitter, Czech humanist, pedagogue and evangelic preacher
International Folklore Festival of Strážnice
Antonín Holý, Czech chemist and scientist
 
Vielen Dank, Milan...und: Happy Birthday :D 

Saturday, 5 March 2022

Ontario



 Stamps:
Bluenose, icon of Nova Scotia
Centenary of the Veterans Day

Thank you, Cathy