Saturday, 14 June 2025

Խոր Վիրապ - Khor Virap - Chor Wirap



Խոր Վիրապ վանքը, որի անունը նշանակում է «խորը զնդան», Հայաստանի ամենանշանավոր կրոնական վայրերից է՝ գտնվում է Արարատի մարզում, թուրքական սահմանի մոտ։ Այն սերտորեն կապված է Հայաստանի քրիստոնեացման հետ, քանի որ հենց այստեղ է Սուրբ Գրիգոր Լուսավորիչը տասներեք տարի շարունակ բանտարկվել Տրդատ Գ թագավորի կողմից, նախքան թագավորին դարձի բերելը և Հայաստանը աշխարհում առաջին երկիրը դարձնելը, որը քրիստոնեությունը հռչակեց պետական կրոն։ Վանքի տակ մինչ օրս գտնվում է այն խուցը, որտեղ բանտարկված էր Գրիգոր Լուսավորիչը, և որը կարելի է այցելել։ Վանական համալիրը, իր տպավորիչ Սուրբ Աստվածածին եկեղեցով և ավելի հին Սուրբ Գևորգ մատուռով, հիմնականում թվագրվում է 17-րդ դարով։

Khor Virap Monastery, whose name means "deep dungeon," is one of Armenia's most significant religious sites, located in the Ararat Province, near the Turkish border. It is closely linked to the Christianization of Armenia, as it was here that Saint Gregory the Illuminator was imprisoned for thirteen years by King Tiridates III before converting the king and leading Armenia to become the first nation in the world to adopt Christianity as its state religion. The cell where Gregory the Illuminator was held is still located beneath the monastery today and can be visited. The monastery complex itself, with its impressive Mother of God Church and the older Saint George's Chapel, largely dates back to the 17th century.


Das Kloster Chor Virap, dessen Name „tiefes Verlies“ bedeutet, ist eine der bedeutendsten religiösen Stätten Armeniens und liegt in der Provinz Ararat, nahe der türkischen Grenze. Es ist eng mit der Christianisierung Armeniens verbunden, da hier der Heilige Gregor der Erleuchter dreizehn Jahre lang von König Trdat III. gefangen gehalten wurde, bevor er den König bekehrte und Armenien als erstes Land der Welt das Christentum zur Staatsreligion erklärte. Unter dem Kloster befindet sich noch heute die Zelle, in der Gregor der Erleuchter gefangen war und die besichtigt werden kann. Der Klosterkomplex selbst, mit seiner beeindruckenden Muttergotteskirche und der älteren St.-Georgs-Kapelle, stammt größtenteils aus dem 17. Jahrhundert. 

Stamp:
EUROPA25: Libation vessel (19-18cc. BC.)

Thank you, Pohjoistuuli

No comments:

Post a Comment