Saturday, 30 March 2024

大雁塔 - Gigant Wild Goose Pagoda - Große Wildgans Pagode


 

大雁塔是中国古代建筑中的一座著名塔楼,位于中国西安市南郊大雁塔公园内。该塔原建于唐朝初期,由唐太宗李世民为了纪念高僧玄奘而兴建。玄奘是一位唐代著名的僧侣和佛经翻译家,曾经历经过西行取经归来,带回了大量佛经,对中国佛教文化的传播和发展做出了巨大贡献。

大雁塔最初建成于公元652年,后经历多次修复和扩建。目前所见的大雁塔是唐代原貌的重建,是唐代风格的砖木结构塔楼,共有七层,高达64.5米。塔内供奉有玄奘的舍利,是中国佛教的重要圣地之一,也是中国古代建筑中的杰出代表之一。


The Gigant Wild Goose Pagoda is a famous tower in ancient Chinese architecture, located in the Big Wild Goose Pagoda Park in the southern suburbs of Xi'an, China. The pagoda was originally built in the early Tang Dynasty by Li Shimin, Emperor Taizong of the Tang Dynasty, in memory of the eminent monk Xuanzang. Xuanzang was a famous monk and Buddhist translator in the Tang Dynasty. He returned from traveling to the West to obtain Buddhist scriptures and brought back a large number of Buddhist scriptures, making great contributions to the spread and development of Chinese Buddhist culture.  

The Gigant Wild Goose Pagoda was first built in 652 AD and has since been restored and expanded many times. The Big Wild Goose Pagoda seen so far is a reconstruction of its original appearance from the Tang Dynasty. It is a Tang Dynasty-style brick and wood structure tower with a total of seven floors and a height of 64.5 meters. The pagoda houses the relics of Xuanzang. It is one of the important holy places of Chinese Buddhism and one of the outstanding representatives of ancient Chinese architecture.


Die Große Wildganspagode ist ein berühmter Turm in alter chinesischer Architektur und befindet sich im Park der Großen Wildganspagode in den südlichen Vororten von Xi'an, China. Die Pagode wurde ursprünglich in der frühen Tang-Dynastie von Li Shimin, Kaiser Taizong der Tang-Dynastie, zum Gedenken an den bedeutenden Mönch Xuanzang erbaut. Xuanzang war ein berühmter Mönch und buddhistischer Übersetzer in der Tang-Dynastie. Er kehrte von einer Reise in den Westen zurück, um buddhistische Schriften zu erhalten, und brachte eine große Anzahl buddhistischer Schriften mit, wodurch er einen großen Beitrag zur Verbreitung und Entwicklung der chinesischen buddhistischen Kultur leistete. 

Die Große Wildganspagode wurde erstmals im Jahr 652 n. Chr. erbaut und seitdem mehrfach restauriert und erweitert. Die bisher zu sehende Große Wildganspagode ist eine Rekonstruktion ihres ursprünglichen Aussehens aus der Tang-Dynastie. Es handelt sich um einen Turm aus Ziegeln und Holz im Stil der Tang-Dynastie mit insgesamt sieben Stockwerken und einer Höhe von 64,5 Metern. Die Pagode beherbergt die Reliquien von Xuanzang. Sie ist einer der wichtigsten heiligen Orte des chinesischen Buddhismus und einer der herausragenden Vertreter der alten chinesischen Architektur.

Thank you, Han Qinghao

No comments:

Post a Comment