Maria Fumaça
A "maria-fumaça" é um termo popularmente usado no Brasil para se referir a locomotivas a vapor. Essas locomotivas eram comuns no final do século XIX e início do século XX e foram um marco importante no desenvolvimento dos transportes ferroviários. O nome "maria-fumaça" provavelmente deriva do fato de essas locomotivas emitirem grandes quantidades de fumaça ao queimar carvão ou madeira para gerar vapor. Em algumas regiões do Brasil, ainda opera para fins turísticos, proporcionando uma experiência nostálgica de viagem. São João del Rei a Tiradentes (MG): Esta rota histórica liga duas cidades importantes da Estrada Real, oferecendo uma viagem encantadora pela paisagem mineira.
Maria Fumaça
The "maria-fumaça" is a term popularly used in Brazil to refer to steam locomotives. These locomotives were common in the late 19th and early 20th centuries and were an important milestone in the development of railway transport. The name "maria-fumaça" probably derives from the fact that these locomotives emitted large quantities of smoke when burning coal or wood to generate steam. In some regions of Brazil, it still operates for tourist purposes, offering a nostalgic travel experience.
São João del Rei to Tiradentes (MG): This historic route links two important towns on the Estrada Real, offering an enchanting journey through the Minas Gerais landscape.
Maria Fumaça
Die "maria-fumaça" ist ein in Brasilien gebräuchlicher Begriff für Dampflokomotiven. Diese Lokomotiven waren im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert weit verbreitet und stellten einen wichtigen Meilenstein in der Entwicklung des Eisenbahnverkehrs dar. Der Name "maria-fumaça" leitet sich wahrscheinlich von der Tatsache ab, dass diese Lokomotiven bei der Verbrennung von Kohle oder Holz zur Dampferzeugung große Mengen Rauch ausstießen. In einigen Regionen Brasiliens wird sie noch zu touristischen Zwecken genutzt und bietet ein nostalgisches Reiseerlebnis.
São João del Rei nach Tiradentes (MG): Diese historische Strecke verbindet zwei wichtige Städte an der Estrada Real und bietet eine bezaubernde Reise durch die Landschaft von Minas Gerais.
Stamps:
Bicentenary of the Brazilian Independence
Caranguejo crab
Brazilian pepper
Thank you, Antonio
No comments:
Post a Comment