紫禁城
紫禁城位于北京,是一座历史悠久的皇宫,于1406年至1420年间由明朝建造。它近500年来是明清两代皇帝的居所,并且是中国政治和仪式的中心。紫禁城拥有大约980座保存完好的建筑,覆盖面积约为72万平方米。作为中国传统建筑的杰作,紫禁城在1987年被列为联合国教科文组织世界文化遗产。如今,这里是故宫博物院,收藏了大量的中国艺术品和历史文物。
The Forbidden City
The Forbidden City in Beijing is a historic imperial palace built between 1406 and 1420 during the Ming Dynasty. It served as the residence of the emperors of the Ming and Qing Dynasties for nearly 500 years and was the political and ceremonial center of the Chinese empire. The palace complex consists of around 980 preserved buildings and covers an area of approximately 720,000 square meters. The Forbidden City is a masterpiece of traditional Chinese architecture and was designated a UNESCO World Heritage Site in 1987. Today, it houses the Palace Museum, which holds an extensive collection of Chinese art and historical artifacts.
Die Verbotene Stadt
Die Verbotene Stadt in Peking ist ein historischer Kaiserpalast, der zwischen 1406 und 1420 während der Ming-Dynastie erbaut wurde. Sie diente fast 500 Jahre lang als Residenz für die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastien und war das politische und zeremonielle Zentrum des chinesischen Reiches. Der Palastkomplex besteht aus rund 980 erhaltenen Gebäuden und erstreckt sich über eine Fläche von etwa 720.000 Quadratmetern. Die Verbotene Stadt ist ein Meisterwerk traditioneller chinesischer Architektur und ist seit 1987 UNESCO-Weltkulturerbe. Heute beherbergt sie das Palastmuseum, das eine umfangreiche Sammlung chinesischer Kunst und historischer Artefakte präsentiert.
Stamps:
Picture out of the book Wenji
Peony
Sand Lake in Shizuishan
UNESCO #439bis:
Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang
Thank you, Maria Liao
No comments:
Post a Comment