Monday, 11 November 2024

Олонец - Anuksenlinnu - Olonets - Olonez



 

Станция Олонец расположена в Республике Карелия на северо-западе России и является важным транспортным узлом региона. Она была открыта в 1916 году и играет центральную роль в железнодорожной сети между Санкт-Петербургом и более северными районами Карелии. Сегодня станция менее посещаема, чем раньше, но она остается символом исторического развития региона и важным отправным пунктом для путешествий по карельской природе.


Olonezen asema sijaitsee Karjalassa, Venäjän luoteisosassa, ja on tärkeä liikenne solmu alueella. Se avattiin vuonna 1916, ja sillä on keskeinen rooli rautatieverkossa Pietarin ja Karjalan pohjoisempien alueiden välillä. Nykyään asema on vähemmän vilkas kuin ennen, mutta se on edelleen alueen historiallinen kehityksen symboli ja tärkeä lähtökohta matkoille Karjalan luontoon.


The Olonets station is located in the Republic of Karelia in the northwest of Russia and serves as an important transportation hub for the region. It was opened in 1916 and plays a central role in the railway network between St. Petersburg and the more northern areas of Karelia. Although the station is less frequented today than in the past, it remains a symbol of the region's historical development and a key starting point for journeys into the Karelian nature. 


Der Bahnhof von Olonez (Олонец) liegt in der Republik Karelien im Nordwesten Russlands und ist ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt der Region. Er wurde 1916 eröffnet und spielt eine zentrale Rolle im Eisenbahnnetz zwischen Sankt Petersburg und den weiter nördlich gelegenen Gebieten Kareliens. Heute ist der Bahnhof zwar weniger frequentiert als früher, bleibt aber ein Symbol für die historische Entwicklung der Region und ein bedeutender Ausgangspunkt für Reisen in die karelische Natur.

Stamps:
50y. of BAM
S. Rakhmaninov
Day of the Cosmonaut
Definitive

Спасибо, Саша

Saturday, 9 November 2024

蘇花公路 - Suao-Hualien Highway



 蘇澳花蓮公路(也稱為台9線)是台灣東部的重要交通幹道,連接北部的蘇澳和南部的花蓮,全長約169公里。這條公路沿途有壯麗的太平洋海景和周圍的山脈,景色非常迷人。它不僅是重要的交通路線,還經過多個海濱村莊和農業區,對當地經濟發展至關重要。


The Suao-Hualien Highway (also known as Taiwan Route 9) runs along Taiwan's scenic east coast, connecting the northern city of Suao with Hualien in the south. This 169-kilometer stretch offers beautiful views of the Pacific Ocean and the surrounding mountain ranges. The highway is crucial for transportation and links many coastal villages and agricultural areas.


Der Suao-Hualien Highway (auch als Taiwan Route 9 bekannt) verbindet die Städte Suao im Norden und Hualien im Süden und führt entlang der malerischen Ostküste Taiwans. Die Strecke ist etwa 169 Kilometer lang und bietet beeindruckende Ausblicke auf das Pazifische Meer sowie auf die umliegenden Berge. Sie ist eine der wichtigsten Verkehrsadern für den Transport zwischen Nord- und Süd-Taiwan und durchquert dabei zahlreiche Küstendörfer und landwirtschaftlich geprägte Gebiete.

Stamp:
Jade camel

Thank you, Naomi

Tampere



 

TRO 20 (Škoda Transtech 2021)

Thank you, Tiina

Monday, 4 November 2024

Bistrița-Năsăud - Beszterce-Naszód - Bistritz-Nussdorf


În județul Bistrița-Năsăud din România, costumele tradiționale sunt strâns legate de obiceiurile locale și istoria regiunii. Bărbații poartă adesea cămăși albe, pantaloni negri și veste decorate, în timp ce femeile îmbracă rochii colorate, brodate, cu șorțuri și baticuri. Aceste costume sunt realizate din materiale locale de calitate și reflectă meșteșugul din zonă. La sărbători și ocazii speciale, costumele sunt purtate pentru a păstra identitatea culturală și tradiția. Modelele și culorile costumatelor variază în funcție de comună și reflectă diversitatea grupurilor etnice din județ.


Beszterce-Naszód megyében, Romániában a hagyományos népviseletek szorosan összefonódnak a helyi szokásokkal és a régió történetével. A férfiak gyakran fehér inget, fekete nadrágot és díszített mellényt viselnek, míg a nők színes, hímzett ruhákat, kötényeket és fejkendőket hordanak. Ezek a viseletek helyi, kiváló minőségű anyagokból készülnek, és a helyi kézművességet tükrözik. Ünnepségeken és különleges alkalmakon szívesen viselik őket, hogy megőrizzék a kulturális identitást és hagyományt. A viseletek mintái és színei községenként változnak, tükrözve a megye etnikai csoportjainak sokszínűségét. 


Im Kreis Bistritz-Nussdorf in Rumänien sind traditionelle Trachten stark mit den regionalen Bräuchen und der Geschichte verbunden. Die Männer tragen oft weiße Hemden, schwarze Hosen und eine charakteristische, verzierte Weste, während die Frauen farbenfrohe, bestickte Kleider mit Schürzen und Kopftüchern zeigen. Diese Trachten sind häufig aus hochwertigen, lokalen Materialien gefertigt und spiegeln das Handwerk der Region wider. Bei Festen und besonderen Anlässen werden sie gerne getragen, um kulturelle Identität und Tradition zu bewahren. Die Muster und Farben der Trachten variieren je nach Gemeinde und spiegeln die Vielfalt der ethnischen Gruppen im Kreis wider.


In Bistrița-Năsăud County, Romania, traditional costumes are closely tied to local customs and the region's history. Men often wear white shirts, black trousers, and decorated vests, while women showcase colorful, embroidered dresses with aprons and headscarves. These costumes are made from high-quality local materials and reflect the craftsmanship of the area. They are frequently worn at festivals and special occasions to preserve cultural identity and tradition. The patterns and colors of the costumes vary by community, reflecting the diversity of ethnic groups in the county.

Stamp:
Telecommunication's tower

Danke, Elvira

Saturday, 2 November 2024

L-Imdina - Mdina



 L-Imdina
Ċentru: Veduta mill-arja tal-ħitan antiki ta' L-Imdina
Bil-mod l-arloġġ mis-saqaf tax-xellug: L-Imdina taħt sħab mimli x-xemx; Katidral ta' San Pawl; Il-linja tal-bini ta' L-Imdina; Dar affaxxinanti fit-Triq is-Salvatur; karrozzin fit-Triq l-mhazen; bibien u twieqi koloriti f'Suq il-Mesquita; karrozzin ieħor jidħol mill-Bieb Griegi; id-dar bil-bieb blu.


Mdina
Centre: Aerial view of Mdina's ancient walls
Clockwise from top left: Mdina under a moonlit sky; St. Paul's Cathedral; Mdina's skyline; Charming house in Triq is-Salvatur; karrozzin in Triq l-mhazen; colourful doors and windows in Mesquita Square; another karrozzin turns in from Greek's gate; the house with the blue door


Mdina
Mitte: Luftaufnahme der alten Stadtmauern von Mdina
Im Uhrzeigersinn von oben links: Mdina im Mondschein; St. Pauls Kathedrale; Mdinas Skyline; Charmantes Haus im Triq is-Salvatur; Karrozzin im Triq l-mhazen; bunte Türen und Fenster am Mesquita-Platz; ein weiterer Karrozzin biegt vom Griechischen Tor ein; das Haus mit der blauen Tür

Stamp:
SEPAC23: Traditional markets

Thank you, Fernando

Texas



 

An old horse corral and windmill bleached by the Texas sun


Alte Pferdekoppel und Windmühle, gebleicht von der texanischen Sonne

Stamps:
Carnival nights
Horses
H. Aaron, U.S. baseball legend

Thank you, Natalie

Friday, 1 November 2024

曼飞龙塔 - Bamboo Shoots Pagoda - Bambussprossen Pagode



 

曼飞龙塔
曼飞龙塔位于中国云南省。它建于1204年,周围环绕着八座小型塔楼,从远处看像是一片竹林。


Bamboo Shoots Pagodas
The Bamboo Shoots Pagoda (Manfeilong Ta) is located in Yunnan Province, China. It was built in 1204 and is surrounded by eight small pagodas that resemble a bamboo grove from a distance. 


Bambussprossen Pagode

Die Bambussprossen-Pagode (曼飞龙塔) befindet sich in der chinesischen Provinz Yunnan. Sie wurde im Jahr 1204 erbaut und ist von acht kleinen Pagoden umgeben, die von weitem einem Bambusdickicht ähneln. 

Stamps:
Chinese horoscope
Matching stamp

Thank you, Zhou

Monday, 28 October 2024

Сарајево - Sarajevo


Sarajevo
Sarajevo, glavni grad Bosne i Hercegovine, poznat je po svojoj bogatoj historiji i kulturnoj raznolikosti. Jedna od najznačajnijih znamenitosti je Baščaršija, stara osmanska bazar ulica, gdje posjetitelji mogu otkriti tradicionalnu zanatsku proizvodnju i kulinarske specijalitete. Gazi-Husrev-begova džamija, jedna od najstarijih i najljepših džamija u gradu, također je važna atrakcija i simbol islamske baštine. Važno spomenik je Muzej tunela, koji podsjeća na opsade iz 1990-ih i dokumentira hrabrost stanovnika. Pored toga, vidikovac na planini Trebević nudi prekrasan pogled na grad i okolni krajolik.


Sarajevo
Sarajevo, the capital of Bosnia and Herzegovina, is known for its rich history and cultural diversity. One of its most significant attractions is Baščaršija, the old Ottoman bazaar street, where visitors can discover traditional crafts and culinary specialties. The Gazi Husrev-beg Mosque, one of the oldest and most beautiful mosques in the city, is another highlight and a symbol of the Islamic heritage. A notable memorial is the Tunnel Museum, which commemorates the sieges of the 1990s and documents the bravery of the residents. Additionally, the viewpoint on Mount Trebević offers stunning views of the city and the surrounding landscape.


Sarajevo
Sarajevo, die Hauptstadt von Bosnien und Herzegowina, ist bekannt für ihre reiche Geschichte und kulturelle Vielfalt. Eine der bedeutendsten Sehenswürdigkeiten ist die Baščaršija, die alte osmanische Basargasse, wo Besucher traditionelle Handwerkskunst und kulinarische Spezialitäten entdecken können. Die Gazi-Husrev-Beg-Moschee, eine der ältesten und schönsten Moscheen in der Stadt, ist ein weiteres Highlight und ein Symbol des islamischen Erbes. Ein bedeutendes Denkmal ist das Tunnelmuseum, das an den Belagerungen in den 1990er Jahren erinnert und den Mut der Einwohner dokumentiert. Darüber hinaus bietet der Aussichtspunkt auf dem Trebević-Berg atemberaubende Ausblicke auf die Stadt und die umliegende Landschaft. 

Stamp:
Yugoslavian Post

Danke, Andrea

Băile Herculane - Herkulesfürdő - Herkulesbad



Băile Herculane
Băile Herculane este o stațiune balneară istorică din România, cunoscută pentru izvoarele sale termale curative. Orașul este situat în pitoreasca Vale a Cernei, înconjurat de munții Carpați, având o istorie ce datează din vremurile romane. Arhitectura locului este marcată de clădiri impresionante, adesea în ruine, din secolul al XIX-lea, care reflectă strălucirea vremurilor trecute. Printre cele mai importante obiective turistice se numără vechiul cazinou, impunătoarea biserică „Sf. Ana” și ruinele anticului complex de băi romane.  Multe persoane vizitează această stațiune pentru relaxare și tratamente pentru diverse afecțiuni de sănătate, în special boli reumatice.
1. Hotel Roman și râul Cerna, 2. Statuia lui Hercules, 3. Hotel Decebal, 4. Ansamblul gării, 5. Alte hoteluri


Herkulesfürdő
Herkulesfürdő egy történelmi gyógyfürdő a Bánságban, Romániában, amely híres gyógyforrásairól. A város a festői Cserna-völgyben található, a Kárpátok hegyei között, és hosszú múltra tekint vissza, egészen a római korig. A hely építészete a 19. századból származó, gyakran romos, lenyűgöző épületek által van meghatározva, amelyek a múlt dicsőségét tükrözik. A legfontosabb látnivalók közé tartozik a régi kaszinó, az impozáns „Sz. Anna” templom és az antik római fürdő romjai. Sok látogató keres itt pihenést és kezelést különböző egészségügyi problémákra, különösen reumás betegségekre.
1. Római szálloda és Cserna folyó, 2. Herkules szobor, 3. Decebal szálló, 4. Vasútállomás, 5. Más szállodák


Herkulesbad
Herkulesbad ist ein historischer Kurort im Banat in Rumänien, der für seine heilenden Thermalquellen bekannt ist. Die Stadt liegt im malerischen Cerna-Tal, umgeben von den Bergen der Karpaten, und hat eine lange Geschichte, die bis in die römische Zeit zurückreicht. Die Architektur des Ortes ist geprägt von prächtigen, oft verfallenen Gebäuden aus dem 19. Jahrhundert, die den Glanz vergangener Zeiten widerspiegeln. Zu den bemerkenswertesten Sehenswürdigkeiten gehören das historische Kasino, die imposante Kirche „St. Ana“ und die Ruinen des antiken römischen Badehauses. Viele Besucher kommen hierher zur Erholung und zur Behandlung von verschiedenen gesundheitlichen Beschwerden, insbesondere rheumatischen Erkrankungen.
1. Hotel Römer und Fluss Tscherna, 2. Herkulesdenkmal, 3. Hotel Decebal, Bahnhof, 5. Weitere Hotels


Baile Herculane
Băile Herculane is a historic spa town in Romania, known for its healing thermal springs. The town is situated in the picturesque Cerna Valley, surrounded by the Carpathian Mountains, with a history that dates back to Roman times. The architecture of the area is characterized by impressive, often dilapidated buildings from the 19th century, reflecting the grandeur of past eras. Notable attractions include the historic casino, the majestic church of "Sf. Ana," and the ruins of the ancient Roman baths. Many visitors come here for relaxation and treatment of various health issues, particularly rheumatic diseases.
1. Hotel Roman and river Cerna, 2. Statue of Hercules, 3. Hotel Decebal, 4. Railway station, 5. Further hotel buildings

Stamp:
Coat of arms of the Romanina S.R.

Danke, Lothar & Bärbel

Sunday, 27 October 2024

Malaysia (مليسيا)



Stamp:
Paphiopedilum

Thank you, Harmiza

İstanbul - Istanbul


 

İstanbul'daki tramvaylar, uzun bir tarihe sahip olup şehrin toplu taşıma sisteminin önemli bir parçasıdır. Modern tramvay hattı 1990 yılında yeniden faaliyete geçmiştir ve Taksim ile Kabataş gibi merkezi semtleri birbirine bağlar. Tramvaylar, karakteristik kırmızı vagonlarıyla tanınır ve şehri keşfetmenin keyifli bir yolunu sunar. Birçok hat, farklı semtleri hizmete sunar ve genellikle metro ve feribotlar gibi diğer ulaşım araçlarıyla bağlantılıdır. Tramvaylar, sadece pratik bir ulaşım aracı olmakla kalmayıp, turistler için de popüler bir fotoğraf noktasıdır.


The trams in Istanbul have a long history and are an important part of the city's public transportation system. The modern tram line, reintroduced in 1990, connects central districts like Taksim and Kabataş. The trams are known for their distinctive red cars and offer a charming way to explore the city. There are several lines serving different neighborhoods, often connecting to other transport modes like subways and ferries. Trams are not only a practical means of transport but also a popular photo opportunity for tourists.


Die Straßenbahnen in Istanbul haben eine lange Geschichte und sind ein wichtiger Bestandteil des öffentlichen Verkehrsnetzes der Stadt. Die moderne Straßenbahnlinie, die 1990 wieder eingeführt wurde, verbindet zentrale Stadtteile wie Taksim und Kabataş. Die Straßenbahnen sind bekannt für ihre charakteristischen roten Wagen und bieten eine malerische Möglichkeit, die Stadt zu erkunden. Es gibt mehrere Linien, die verschiedene Stadtteile bedienen und oft an andere Verkehrsmittel wie U-Bahnen und Fähren anschließen. Die Straßenbahnen sind nicht nur praktisch, sondern auch ein beliebtes Fotomotiv für Touristen.

Danke, Adam

中国 - China



Stamp:
Twenty-four Bridges in the Thin West Lake, Yangzhou

Thank you, Mandy

Užovka obojková - Grass snake - Ringelnatter



Užovka obojková
Užovka obojková (Natrix natrix) je nejedovatá hadice, která se vyskytuje v Evropě a částech Asie. Vyznačuje se charakteristickým žlutým nebo bílým prstencem na krku, podle kterého je pojmenována. Tento had žije převážně v blízkosti vodních ploch, protože výborně plave a často loví ryby a obojživelníky. Užovky obojkové jsou ovoviviparní, což znamená, že rodí živé mladé. Obvykle jsou plaché a vyhýbají se kontaktu s lidmi, ale mohou kousnout, pokud se cítí ohrožené.


Grass snake
The grass snake (Natrix natrix) is a non-venomous snake found in Europe and parts of Asia. It is characterized by its distinctive yellow or white neck ring, which gives it its name. This snake prefers to live near water bodies, as it is an excellent swimmer and often hunts fish and amphibians. Grass snakes are ovoviviparous, meaning they give birth to live young. They are generally shy and avoid contact with humans, but may bite if they feel threatened.


Ringelnatter
Die Ringelnatter (Natrix natrix) ist eine nicht giftige Schlange, die in Europa und Teilen Asiens verbreitet ist. Sie zeichnet sich durch ihren charakteristischen gelben oder weißen Nackenring aus, der ihr den Namen gibt. Diese Schlange lebt bevorzugt in der Nähe von Gewässern, da sie ausgezeichnet schwimmen kann und oft Fische und Amphibien jagt. Ringelnattern sind ovovivipar, was bedeutet, dass sie lebende Nachkommen zur Welt bringen. Sie sind in der Regel scheu und meiden den Kontakt zu Menschen, können aber bei Bedrohung zubeißen.

Stamp:
Austrian cancellation

Thank you, Jiří

Stoomlocomotief/Steam locomotive/ Dampflok NS 7742


Stamp:
Definitive

Thank you, Jan

Friday, 25 October 2024

Мінск - Минск - Minsk



Свята-духаў кафедральны сабор
Свята-духаў кафедральны сабор у Мінску — гэта галоўны храм Беларускай праваслаўнай царквы. Ён быў пабудаваны ў 1633 годзе і з'яўляецца выдатным прыкладам барочнай архітэктуры. Собор славіцца сваімі унікальнымі фрэскамі і іконамі, якія адлюстроўваюць багатую духоўную спадчыну. Падчас Другой сусветнай вайны храм быў пашкоджаны, але пасля рэстаўрацыі аднаўленняў сваю першапачатковую прыгажосць. Сёння Свята-духаў кафедральны сабор з'яўляецца важным духоўным і культурным цэнтрам Мінска.


Свято-Духов кафедральный собор
Свято-Духов кафедральный собор в Минске — это главный храм Белорусской православной церкви. Он был построен в 1633 году и является выдающимся примером барочной архитектуры. Собор славится своими уникальными фресками и иконами, отражающими богатое духовное наследие. Во время Второй мировой войны храм был повреждён, но после реставрации восстановил свою первоначальную красоту. Сегодня Свято-Духов кафедральный собор является важным духовным и культурным центром Минска.


Holy Spirit Cathedral
The Holy Spirit Cathedral in Minsk is the main church of the Belarusian Orthodox Church. Built in 1633, it is an outstanding example of Baroque architecture. The cathedral is renowned for its unique frescoes and icons, reflecting the rich spiritual heritage. During World War II, the church was damaged, but after restoration, it regained its original beauty. Today, the Holy Spirit Cathedral serves as an important spiritual and cultural center in Minsk.


Kathedrale des Heiligen Geistes
Der Heiliggeist-Kathedrale in Minsk ist die Hauptkirche der Belarussischen Orthodoxen Kirche. Sie wurde 1633 erbaut und ist ein herausragendes Beispiel barocker Architektur. Die Kathedrale ist bekannt für ihre einzigartigen Fresken und Ikonen, die das reiche spirituelle Erbe widerspiegeln. Während des Zweiten Weltkriegs wurde die Kirche beschädigt, erlangte jedoch nach der Restaurierung ihre ursprüngliche Schönheit zurück. Heute dient die Heiliggeist-Kathedrale als wichtiges spirituelles und kulturelles Zentrum in Minsk.

Stamp:
EUROPA19: Wheite stork

Спасибо, Саша

Wednesday, 23 October 2024

Санкт-Петербург - Saint Petersburg - Sankt Petersburg



Вид на Земний дворец и другие здания комплекса Государственного Эрмитажа

View of the Witer Palace and other buildings of the State Hermitage complex

Blick auf den Winterpalast und weitere Gebäude des Staatlichen Eremitage Komplexes

Stamps:
Lermontov bathhouses in Pyatigorsk
Narzan Gallery in Kislovodsk
Definitive
EUROPA17: Mikhailovsky Palace

UNESCO #540bis:
Historic Centre of Saint Petersburg and Related Groups of Monuments

Спасибо, Юлия

Joshua-Tree-Nationalpark, CA



 

Joshua-Tree-Nationalpark
Joshua Tree National Park in California is known for its unique landscapes, characterized by dramatic rock formations and the iconic Joshua trees. The park spans two deserts—the Mojave and the Colorado Desert—offering diverse flora and fauna. Visitors can explore numerous hiking trails that provide stunning views and opportunities for wildlife watching. The park is also a popular destination for climbers looking to tackle its impressive granite rocks. At night, Joshua Tree National Park transforms into a stargazing paradise, perfect for astronomy and nature enthusiasts.


Joshua-Tree-Nationalpark
Der Joshua-Tree-Nationalpark in Kalifornien ist bekannt für seine einzigartigen Landschaften, die von dramatischen Felsformationen und den charakteristischen Joshua-Bäumen geprägt sind. Der Park erstreckt sich über zwei Wüsten – die Mojave und die Colorado-Wüste – und bietet eine vielfältige Flora und Fauna. Besucher können zahlreiche Wanderwege erkunden, die atemberaubende Ausblicke und Gelegenheiten zur Tierbeobachtung bieten. Der Park ist auch ein beliebter Ort für Kletterer, die die beeindruckenden Granitfelsen herausfordern möchten. Bei Nacht verwandelt sich der Joshua-Tree-Nationalpark in ein Sternenparadies, ideal für Astronomie- und Naturfreunde.

Stamps:
John Steinbeck, US-American writer
Emily Bissell, US-American social worker
Butterfly
20th Olympic Summer Games in Munich
Virginia Rotunda by Thomas Jefferson

Thank you, Renée

Las Vegas, NV



Las Vegas

Las Vegas is known as the gambling capital of the world, attracting millions of visitors eager to experience its glamorous casinos and luxurious resorts. The city is famous for the Las Vegas Strip, a long stretch lined with stunning hotels and entertainment venues. Beyond gambling, Las Vegas offers a wide range of shows, from large-scale musicals to mesmerizing magic performances. The surrounding area is also appealing, with natural wonders like Red Rock Canyon and the Hoover Dam nearby. At night, the city transforms into a dazzling display of lights, creating a unique and exhilarating atmosphere.


Las Vegas
Las Vegas ist bekannt als die Glücksspielhauptstadt der Welt und zieht Millionen von Besuchern an, die die glamourösen Casinos und luxuriösen Resorts erleben möchten. Die Stadt ist berühmt für den Las Vegas Strip, eine lange Straße, die von beeindruckenden Hotels und Unterhaltungsmöglichkeiten gesäumt ist. Neben dem Glücksspiel bietet Las Vegas eine Vielzahl an Shows, von großen Musicals bis hin zu beeindruckenden Magier-Darbietungen. Die Umgebung von Las Vegas ist ebenfalls attraktiv, mit Naturwundern wie dem Red Rock Canyon und dem Hoover-Staudamm in der Nähe. Nachts verwandelt sich die Stadt in ein glitzerndes Lichtermeer, das eine einzigartige und aufregende Atmosphäre schafft.

Stamps:
Flowers
Quiz-stamp

Thank you, Brooke :)


 

Saturday, 12 October 2024

福建 - Fujian



 

 福建菜以其丰富的海鲜和清淡的口味闻名。典型菜肴包括鱼类、牡蛎和虾,常用于清汤或蒸制,比如著名的“佛跳墙”,这是一道包含多种珍贵食材的豪华汤品。福建菜的特点是通过米酒和发酵酱料等食材来增加风味层次。另一个特色菜是“肉燕”,这是一种肉馅馄饨,常见于汤中。福建菜对茶文化的影响也不容忽视,特别是以乌龙茶闻名。


Fujian cuisine is known for its rich variety of seafood and light, delicate flavors. Typical dishes include fish, oysters, and shrimp, often used in clear soups or steamed, such as the famous dish "Fotiaoqiang" (Buddha Jumps Over the Wall), a luxurious soup with various delicacies. Fujian cuisine is characterized by its depth of flavor, achieved through ingredients like rice wine and fermented sauces. Another specialty is "Rouyan," a type of meat dumpling often served in soups. The province's cuisine also has a significant influence on tea culture, especially with its renowned Oolong tea.


Die Küche der Provinz Fujian ist bekannt für ihre Vielfalt an Meeresfrüchten und ihre feinen, leichten Aromen. Typisch ist die Verwendung von Fisch, Austern und Garnelen, oft in klaren Suppen oder gedünstet, wie beim berühmten Gericht „Fotiaoqiang“ (Buddha springt über die Mauer), einer luxuriösen Suppe mit verschiedenen Delikatessen. Die Fujian-Küche zeichnet sich durch geschmackliche Tiefe aus, die durch Zutaten wie Reiswein und fermentierte Saucen erreicht wird. Eine weitere Spezialität ist „Rouyan“, eine Art Fleischwurst, die oft in Suppen serviert wird. Hervorzuheben ist auch der Einfluss der Fujian-Küche auf die Teekultur, besonders durch den berühmten Oolong-Tee. 

Stamps:
Mt. Wuyi
Chinese ancient towns
Gulangyu Island

Thank you, Hugo

Vancouver



Vancouver
Vancouver is located on Canada's west coast, in the province of British Columbia, right by the Pacific Ocean and near the Rocky Mountains. The city covers an area of approximately 115 km² and is renowned for its stunning natural scenery, featuring both the ocean and mountains. With around 2.6 million people in the metropolitan area, it's one of Canada's largest cities. Vancouver is a major hub for trade, culture, and film production, often referred to as "Hollywood North." It is also considered one of the most livable cities in the world and is known for its ethnic diversity.


Vancouver
Vancouver est située sur la côte ouest du Canada, dans la province de la Colombie-Britannique, juste à côté de l'océan Pacifique et près des montagnes Rocheuses. La ville couvre une superficie d'environ 115 km² et est célèbre pour ses paysages naturels impressionnants, avec la mer et les montagnes. Avec environ 2,6 millions d'habitants dans la région métropolitaine, c'est l'une des plus grandes villes du Canada. Vancouver est un important centre de commerce, de culture et de production cinématographique, souvent appelée "Hollywood du Nord." La ville est également considérée comme l'une des plus agréables à vivre au monde et se distingue par sa diversité ethnique.


Vancouver
Vancouver liegt an der Westküste Kanadas in der Provinz British Columbia, direkt am Pazifik und in der Nähe der Rocky Mountains. Die Stadt hat eine Fläche von etwa 115 km² und ist bekannt für ihre beeindruckende Naturkulisse aus Meer und Bergen. Mit rund 2,6 Millionen Menschen in der Metropolregion gehört sie zu den größten Städten Kanadas. Vancouver ist ein bedeutendes Zentrum für Handel, Kultur und Filmproduktion, oft als „Hollywood North“ bezeichnet. Die Stadt gilt zudem als eine der lebenswertesten weltweit und zeichnet sich durch ihre ethnische Vielfalt aus. 

Stamps:
Princess Diana
1st Marshall Islands' stamp (1897)
Evacuation of the Bikini Atoll (1946)

Thank you, Richard

Tuesday, 8 October 2024

Озеро Байкал - Байгал Нуур - Baikal Lake - Baikal-See



Озеро Байкал
Байкал находится в южной Сибири, Россия, и является самым глубоким пресноводным озером в мире. Площадь озера составляет около 31 500 квадратных километров, что делает его одним из крупнейших озер на Земле. Максимальная глубина достигает примерно 1 642 метров. Озеро известно своей необычайной прозрачностью и является домом для многих эндемичных видов, включая байкальскую нерпу. Кроме того, Байкал является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО и играет важную роль в экосистеме региона.


Байгал нуур
Байкал тойын худай Сибирь, Орос, ба дэлхийд хамгийн гүн хүнд усан сан. Тойын талбай нь ойролцоогоор 31,500 квадрат километр байгаа бөгөөд дэлхийн хамгийн том тойнуудаас нэг. Түүний хамгийн их гүн 1,642 метр хүрдэг. Тойын маш тод, тодорхой бөгөөд олон төрөл зүйлийн эндемик амьтдын, байгалийн нерпийн оршин суугч. Мөн Байкал ЮНЕСКО-ийн Дэлхийн өвд бүртгэгдсэн бөгөөд бүс нутгийн экосистемд чухал үүрэг гүйцэтгэдэг.


Baikal Lake
Lake Baikal is located in southern Siberia, Russia, and is the deepest freshwater lake in the world. It covers an area of about 31,500 square kilometers, making it one of the largest lakes on Earth. Its maximum depth reaches around 1,642 meters. The lake is renowned for its extraordinary clarity and is home to many endemic species, including the Baikal seal. Additionally, Lake Baikal is a UNESCO World Heritage site and plays a vital role in the region's ecosystem.


Baikalsee
Der Baikalsee liegt im Südsibirien, Russland, und ist der tiefste Süßwassersee der Welt. Mit einer Fläche von etwa 31.500 Quadratkilometern ist er auch einer der größten Seen der Erde. Seine maximale Tiefe beträgt rund 1.642 Meter. Der See ist bekannt für seine außergewöhnliche Klarheit und beherbergt viele endemische Arten, darunter die Baikalrobbe. Zudem gilt der Baikalsee als UNESCO-Weltnaturerbe und spielt eine wichtige Rolle im Ökosystem der Region.

Stamps:
EUROPA10: Kids' books
EUROPA22: Fairytale
2. Int. Forum for preservation of tigers

UNESCO #754:
Lake Baikal

Спасибо, Юлия

Monday, 7 October 2024

Montecatini Alto



Montecatini Alto
Montecatini Alto è una pittoresca cittadina in Toscana, Italia, situata in cima al famoso centro termale di Montecatini Terme. È conosciuta per il suo affascinante centro storico con stradine strette, edifici storici e una vista mozzafiato sulla campagna circostante. Il luogo ha una ricca storia che risale all'epoca romana e offre numerose attrazioni, tra cui la chiesa di San Pietro. Montecatini Alto è circondata da vigneti e uliveti, che contribuiscono all'atmosfera tipicamente toscana.


Montecatini Alto
Montecatini Alto is a picturesque town in Tuscany, Italy, situated high above the famous spa town of Montecatini Terme. It is known for its charming historic center with narrow streets, historic buildings, and breathtaking views of the surrounding countryside. The town has a rich history dating back to Roman times and offers numerous attractions, including the Church of San Pietro. Montecatini Alto is surrounded by vineyards and olive groves, enhancing its typical Tuscan atmosphere.


Montecatini Alto
Montecatini Alto ist eine malerische Stadt in der Toskana, Italien, die hoch über dem bekannten Kurort Montecatini Terme liegt. Sie ist bekannt für ihre charmante Altstadt mit engen Gassen, historischen Gebäuden und einer beeindruckenden Aussicht auf die umliegende Landschaft. Der Ort hat eine reiche Geschichte, die bis in die römische Zeit zurückreicht, und bietet zahlreiche Sehenswürdigkeiten, darunter die Kirche San Pietro. Montecatini Alto ist von Weinbergen und Olivenhainen umgeben, die die typisch toskanische Atmosphäre unterstreichen.

Stamp:
EUROPA24: Underwater fauna & flora

Thank you, Elio

Маяк "Красный Партизан" - Lighthouse "Red Partisan" - Leutturm "Roter Partisan"



 "Красный Партизан"
Маяк «Красный Партизан» был построен в 1894 году под руководством инженера К. И. Леопольда. Маяк расположен на мысе Святого Николая и служил ориентиром для судов, идущих на Сахалин. До 1926 года маяк назывался Святой Николай. В том же году он и мыс получили новое название в честь партизанской битвы 1919 года.


"Red Partisan"

The lighthouse "Red Partisan" was built in 1894 under the guidance of engineer K. I. Leopold. The lighthouse is located at Cape St. Nicholas and served as an identification point for ships heading to Sakhalin. Until 1926, the lighthouse was called St. Nicholas. That same year, it and the cape were renamed in honor of the partisan battle in 1919. 


"Roter Partisan"
Der Leuchtturm „Roter Partisan“ wurde im Jahr 1894 unter Anleitung des Ingenieurs K. I. Leopold erbaut. Der Leuchtturm befindet sich am Kap St. Nikolaus und diente als Identifikationspunkt für Schiffe nach Sachalin. Bis 1926 hieß der Leuchtturm St. Nikolaus. Er und das Kap bekamen im selben Jahr den neuen Namen zu Ehren der Partisanenschlacht im Jahr 1919. 

Stamps:
Dimitrov Church in Vladimir
Painting "Red Square in 1801" by F. Alekseyev
EUROPA20: Ancient Postal Route

Спасибо, Рома

Friday, 4 October 2024

Санкт-Петербург - St. Petersburg



Казанский собор
Казанский собор в Санкт-Петербурге был построен в начале 19 века и освящён в 1811 году. Он является одним из самых значительных примеров неоклассической архитектуры в России и был создан по проекту архитектора Андрея Воронихина. Собор известен своим величественным фасадом и колоннадой, напоминающей собор Святого Петра в Риме. Внутри собора находятся важные религиозные артефакты и иконы, а также усыпальница для многих известных людей.


Kazan Cathedral
The Kazan Cathedral in Saint Petersburg was built in the early 19th century and consecrated in 1811. It is one of the most significant examples of Neoclassical architecture in Russia, designed by architect Andrei Voronikhin. The cathedral is famous for its majestic façade and colonnade, reminiscent of St. Peter's Basilica in Rome. Inside, it houses important religious artifacts and icons, as well as the burial site of many notable figures.


Kasan Kathedrale
Die Kazan-Kathedrale in Sankt Petersburg wurde zu Beginn des 19. Jahrhunderts erbaut und 1811 geweiht. Sie ist eines der bedeutendsten Beispiele neoklassizistischer Architektur in Russland und wurde von dem Architekten Andrei Voronikhin entworfen. Die Kathedrale ist bekannt für ihre majestätische Fassade und die Säulenhalle, die an den Petersdom in Rom erinnert. Im Inneren befinden sich bedeutende religiöse Artefakte und Ikonen sowie die Grabstätte vieler bekannter Persönlichkeiten.

Stamps:
S. V. Rakhmaninov, Russian musician
Yu. F. Lisyanski, officer in the Imperial Russian Navy

Спасибо, Ольга

姫路市 - Himeji


姫路城
姫路城(ひめじじょう)は、兵庫県姫路市に位置する日本の城で、1993年にユネスコの世界遺産に登録されました。この城は、戦国時代に建設され、その美しい白壁から「白鷺城」とも呼ばれています。姫路城は、日本の城郭建築の中でも特に保存状態が良く、多くの観光客が訪れます。特徴的な天守閣は、城のシンボルであり、景観を一層引き立てています。毎年、桜の季節には多くの花見客が集まります。


Himeji castle
Himeji Castle, located in Himeji City, Hyōgo Prefecture, is a UNESCO World Heritage site, designated in 1993. Constructed during the Sengoku period, it is also known as "Shirasagijo" or "White Heron Castle" due to its beautiful white exterior. Himeji Castle is one of the best-preserved castles in Japan, attracting numerous visitors each year. The iconic main keep serves as a symbol of the castle and enhances its picturesque landscape. During cherry blossom season, many people come to enjoy hanami (flower viewing) around the castle.


Burg Himeiji
Die Burg Himeji, gelegen in der Stadt Himeji in der Präfektur Hyōgo, wurde 1993 zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt. Sie wurde während der Sengoku-Zeit erbaut und wird aufgrund ihrer schönen weißen Fassade auch "Shirasagijo" oder "Weiße-Reiher-Burg" genannt. Himeji-jo ist eine der am besten erhaltenen Burgen Japans und zieht jedes Jahr zahlreiche Touristen an. Der charakteristische Hauptturm ist das Symbol der Burg und bereichert die malerische Landschaft. Während der Kirschblütenzeit versammeln sich viele Menschen, um das Hanami (Blütenbetrachten) rund um die Burg zu genießen.

UNESCO #661:
Himeji-jo 

Thank you, Feng

Monday, 30 September 2024

Helsinki - Helsingfors



 Helsinki
Helsingin historiallinen keskustan alue on varustettu vaikuttavilla kaupunginmuureilla, jotka rakennettiin 1700-luvulla. Nämä muurit palvelivat alun perin suojana mahdollisia hyökkäyksiä vastaan ja ovat tärkeä osa kaupungin historiaa. Vaikka monet vanhat puolustukset eivät ole säilyneet, osia, kuten bastionit ja portit, on hyvin restauroitu ja ne kertovat kaupungin sotilaallisesta menneisyydestä. Kaupunginmuurit ovat myös suosittu kohde vierailijoille, jotka haluavat nauttia arkkitehtuurista ja näkymistä kaupunkiin. Alueella on myös monia puistoja ja vapaa-alueita, jotka kutsuvat tutkimaan.


Helsingfors
Helsingfors historiska stadskärna omges av imponerande stadsmurar som byggdes på 1700-talet. Dessa murar tjänade ursprungligen som skydd mot möjliga angrepp och är en viktig del av stadens historia. Även om många av de gamla befästningarna idag inte är bevarade, är vissa delar, som bastionerna och portar, väl restaurerade och vittnar om stadens militära förflutna. Stadsmurarna är också en populär plats för besökare som vill njuta av arkitekturen och utsikten över staden. Området har många parker och öppna ytor som inbjuder till utforskning.


Helsinki
Helsinki's historic city center is surrounded by impressive city walls built in the 18th century. These walls originally served as protection against potential attacks and are an important part of the city’s history. While many of the old fortifications are no longer preserved, some sections, such as the bastions and gates, have been well-restored and reflect the city's military past. The city walls are also a popular destination for visitors who wish to enjoy the architecture and views of the city. Additionally, the area features many parks and open spaces that invite exploration.


Helsinki
Helsingfors, das historische Stadtzentrum von Helsinki, ist von beeindruckenden Stadtmauern umgeben, die im 18. Jahrhundert erbaut wurden. Diese Mauern dienten ursprünglich zum Schutz gegen mögliche Angriffe und sind ein wichtiger Teil der Stadtgeschichte. Obwohl viele der alten Befestigungen heute nicht mehr erhalten sind, sind einige Teile, wie die Bastionen und Toranlagen, gut restauriert und zeugen von der militärischen Vergangenheit. Die Stadtmauern sind auch ein beliebtes Ziel für Besucher, die die Architektur und die Aussicht auf die Stadt genießen möchten. In der Umgebung gibt es viele Parks und Freiflächen, die zur Erkundung einladen.

Stamps:
Black grouse
Portrait of a woman
Raven

UNESCO #583:
Fortress of Suomenlinna

Thank you, Anu