Sunday, 2 February 2025

Hamburg



1. HafenCity, 2. Michel und Cap San Diego, 3. Binnenalter am Jungfernstieg, 4. St. Pauli Landungsbrücken, 5. Elbphilharmonie, 6. Speicherstadt, 7. Alterarkaden, 8. RiverBus, 9. Alter Elbtunnel, 10. Fischmarkt

 1. HafenCity, 2. Michel and Cap San Diego, 3. Binnenalster at Jungfernstieg, 4. St. Pauli Landungsbrücken, 5. Elbphilharmonie, 6. Speicherstadt, 7. Alsterarkaden, 8. RiverBus, 9. Alter Elbtunnel, 10. fish market

Stamp:
Lighthouse "Alte Weser"

Cancellation:
Motor ship Monte Olivia

Danke, Jan

河南 - Henan



龙门石窟
龙门石窟位于中国河南省,是一个令人惊叹的佛教艺术宝库,其中包括巨大的毗卢遮那佛。这座位于奉先寺的巨大雕像,是中国雕塑艺术最杰出的作品之一。佛像高逾17米,面容安详,充满智慧。龙门石窟是联合国教科文组织世界遗产,见证了中国丰富的佛教历史,也是世界各地游客和朝圣者的热门目的地。该遗址包括数千尊雕像,它们刻在石灰岩悬崖上,展现了中国过去朝代的艺术和文化。


The Longmen Grottoes
The Longmen Grottoes in Henan, China, are home to an impressive collection of Buddhist art, including the giant Vairocana Buddha. This colossal statue, located in the Fengxian Temple, is one of the most remarkable works of Chinese sculpture. The Buddha is over 17 meters tall, and his features radiate serenity and wisdom. The Longmen Grottoes, a UNESCO World Heritage Site, are a testament to China's rich Buddhist history and a popular destination for tourists and pilgrims from all over the world. The site includes thousands of statues carved into the limestone cliffs, offering a glimpse into the art and culture of past dynasties.


Longmen Grotten
Die Longmen-Grotten in Henan, China, beherbergen eine beeindruckende Sammlung buddhistischer Kunst, darunter den riesigen Vairocana-Buddha. Diese kolossale Statue, die sich in der Fengxian-Höhle befindet, ist eines der bemerkenswertesten Werke der chinesischen Bildhauerei. Der Buddha ist über 17 Meter hoch und seine Gesichtszüge strahlen Ruhe und Weisheit aus. Die Longmen-Grotten, die zum UNESCO-Weltkulturerbe gehören, sind ein Zeugnis der reichen buddhistischen Geschichte Chinas und ein beliebtes Ziel für Touristen und Pilger aus aller Welt. Die Stätte umfasst Tausende von Statuen, die in die Kalksteinklippen gehauen wurden und einen Einblick in die Kunst und Kultur vergangener Dynastien bieten. 

UNESCO #1003:
Longmen Grottoes 

Thank you, Yoyo

Cluj-Napoca - Kolozsvár - Klausenburg



Teatrul Național
Teatrul Național „Lucian Blaga” din Cluj-Napoca a fost inaugurat în 1906, după doi ani de construcție, sub numele de Nemzeti Színház.
Clădirea a fost proiectată de arhitecții vienezi Fellner și Helmer, care au construit teatre în întreaga Europă. Clădirea în stil Art Nouveau cu elemente neobaroc avea o capacitate de 922 de locuri la momentul deschiderii. După anexarea Transilvaniei la România în 1918, teatrul a fost redenumit Teatrul Național. În stagiunea 1919/20, a fost pusă în scenă prima piesă românească.


Nemzeti színház
A kolozsvári Nemzeti Színház 1906-ban, két évnyi építkezés után nyílt meg Nemzeti Színház néven. Az épületet a bécsi építészek, Fellner és Helmer tervezték, akik Európa-szerte színházakat építettek. A szecessziós stílusú, neobarokk elemekkel rendelkező épület a megnyitáskor 922 férőhellyel rendelkezett. Erdély 1918-as Romániához való csatolása után a színházat Teatrul Național-ra nevezték át. Az 1919/20-as évadban mutatták be az első román darabot.


Nationaltheater

Das Teatrul Național „Lucian Blaga” in Klausenburg wurde 1906 nach zwei Jahren Bauzeit unter dem Namen Nemzeti Színház (Nationaltheater) eröffnet. Das Gebäude wurde von den Wiener Architekten Fellner und Helmer entworfen, die in ganz Europa Theater gebaut haben. Der Bau im Jugendstil mit neobarocken Elementen hatte zur Zeit der Eröffnung eine Kapazität von 922 Plätzen. Nach dem Anschluss Siebenbürgens an Rumänien im Jahr 1918 wurde das Theater in Teatrul Național umbenannt. In der Spielzeit 1919/20 wurde das erste rumänische Stück aufgeführt.


Nationaltheatre
The "Lucian Blaga" National Theatre in Cluj-Napoca was opened in 1906, after two years of construction, under the name Nemzeti Színház (National Theatre). The building was designed by the Viennese architects Fellner and Helmer, who built theatres all over Europe. The Art Nouveau building with neo-baroque elements had a capacity of 922 seats at the time of opening. After the annexation of Transylvania to Romania in 1918, the theatre was renamed National Theatre. In the 1919/20 season, the first Romanian play was performed.

Stamps:
National theatre
Orthodox cathedral
Traditional clothes of the Oltenia region
Hummingbird with ruby throat

Mulțumesc, Ana

Saturday, 1 February 2025

Budapest



1. Budapest madártávlatból, 2. Magyar-szovjet barátság emlékműve Óhegyen,
3. Szocialista lakótelep, 4. Centenáriumi emlékmű Újpalotán


 1. Bird's-eye view of Budapest, 2. Monument to Hungarian-Soviet friendship in Óhegy,
3. Socialist housing estate, 4. Centenary monument in Újpalota


1. Budapest aus der Vogelperspektive, 2. Denkmal der ungarisch-sowjetischen Freundschaft in Óhegy, 3. Sozialistische Wohnsiedlung, 4. Denkmal zur Hundertjahrfeier in Újpalota

Stamp:
Machine cancellation

Danke, Oma

Bochum



U-Bahnstation "Rathaus Süd"

Underground station "Townhall south side"

Stamp:
Underground station in Bochum

Cancellation:
Underground station in Bochum

Danke, Andy

Бакы - Баку - Baku



 Һејдәр Әлијев Сарајы
В. И. Ленин адына сарај, индики Һејдәр Әлијев Сарајы, Бакы, Азәрбајҹанын мүһүм бир бинасыдыр. Шәһәрин мәркәзиндә јерләшир вә мәдәни тәдбирләр, консертләр вә дөвләт тәдбирләри үчүн мәркәзи бир мәкан кими хидмәт едир. Совет дөврүндә сарај, Совет Иттифагынын гуруҹусу Владимир Илич Ленинин адыны дашыјырды. Бу дөврдә коммунизмин ҝүҹүнү вә тәсирини символизә едирди. 1991-ҹи илдә Азәрбајҹан мүстәгиллик әлдә етдикдән сонра сарајын ады Республика Сарајы олараг дәјишдирилди вә нәһајәт 2004-ҹү илдә кечмиш президент Һејдәр Әлијевин адыны алды.


Дворец им. Гейдара Алиева
Дворец имени В. И. Ленина, ныне известный как Дворец Гейдара Алиева, является важным зданием в Баку, Азербайджан. Он расположен в центре города и служит центральным местом для культурных мероприятий, концертов и государственных мероприятий. В советское время дворец носил имя Владимира Ильича Ленина, основателя Советского Союза. В эту эпоху он символизировал силу и влияние коммунизма. После обретения Азербайджаном независимости в 1991 году дворец был переименован в Республиканский дворец и, наконец, в 2004 году получил свое нынешнее название в честь бывшего президента Гейдара Алиева.


The Heydar Aliyev Palace
The V. I. Lenin Palace, now known as the Heydar Aliyev Palace, is an important building in Baku, Azerbaijan. It is located in the heart of the city and serves as a central venue for cultural events, concerts and state occasions. During the Soviet era, the palace was named after Vladimir Ilyich Lenin, the founder of the Soviet Union. In this era, it symbolized the power and influence of communism. After Azerbaijan gained independence in 1991, the palace was renamed the Republic Palace and finally received its current name in 2004 in honor of former President Heydar Aliyev. 


Heydar Aliyev Palast
Der V. I. Lenin Palast, heute bekannt als Heydar Aliyev Palast, ist ein bedeutendes Gebäude in Baku, Aserbaidschan. Er befindet sich im Herzen der Stadt und dient als zentraler Veranstaltungsort für kulturelle Ereignisse, Konzerte und staatliche Anlässe. Während der Sowjetzeit trug der Palast den Namen von Wladimir Iljitsch Lenin, dem Gründer der Sowjetunion. In dieser Ära symbolisierte er die Macht und den Einfluss des Kommunismus. Nach der Unabhängigkeit Aserbaidschans im Jahr 1991 wurde der Palast in Republik Palast umbenannt und erhielt schließlich 2004 seinen heutigen Namen zu Ehren des ehemaligen Präsidenten Heydar Aliyev.

Stamps:
Vagif Mausoleum in Şuşa

Тәшәккүр едирәм, Рауф

Friday, 31 January 2025

București - Bukarest



București
1. Arcul de Triumf, 2. Palatul Mogoșoaia, 3. Opera, 4. Vedere din parcul Libertății


Bukarest
1. Triumphal Arch, 2. Mogoșoaia Palace, 3. Opera, 4. View from Liberty Park


Bukarest
1. Triumphbogen, 2. der Mogoșoaia-Palast, 3. Oper, 4. Blick vom Freiheitspark

Stamps:
Telecommunication in Romania
Coat of arms of the Socialist Republic of Romania

Mersi, Sina

Düsseldorf



Der Medienhafen in Düsseldorf ist ein architektonisches Highlight und ein beliebtes Ausflugsziel. Er befindet sich am Rhein und beherbergt eine Vielzahl von modernen Gebäuden, darunter die berühmten Gehry-Häuser. Der Hafen ist bekannt für seine innovative Architektur, die von renommierten Architekten entworfen wurde. Entlang des Rheins erstreckt sich die Rheinpromenade, die zum Flanieren und Verweilen einlädt. Die Promenade bietet einen atemberaubenden Blick auf den Rhein und die Skyline der Stadt.


The Media Harbor in Düsseldorf is an architectural highlight and a popular destination. It is located on the Rhine and is home to a variety of modern buildings, including the famous Gehry buildings. The harbor is known for its innovative architecture, designed by renowned architects. Along the Rhine stretches the Rhine promenade, which invites you to stroll and linger. The promenade offers a breathtaking view of the Rhine and the city skyline.

Stamp:
European green lizard

Cancellation:
Support for kids and teens

Danke, Maria

Hódmezővásárhely


 


Fekete sas szálloda

A hódmezővásárhelyi Fekete sas szálloda egy történelmi épület a város központjában. 1904-ben épült eklektikus stílusban, neobarokk elemekkel. A tetőn egy stukkó címer és egy bronz sas figura látható. Belsejében egy bálterem található (32 m hosszú, 15 m széles, 11 m magas), aranyozott stukkódíszítéssel, nagy tükrökkel és gipszstukkóval. A múltban a szálloda fontos helyszín volt a társadalmi események számára, és számos híres vendéget fogadott. Ma az épületben egy kávézó és egy étterem működik, és különböző rendezvényeknek ad otthont.


Hotel Schwarzer Adler
Das Hotel Schwarzer Adler (Fekete sas) in Hödmezővásárhely ist ein historisches Gebäude im Zentrum der Stadt. Es wurde im Jahre 1904 im eklektischen Stil mit Elementen des Neobarock erbaut. Auf dem Dach befinden sich ein Stuckwappen und eine Bronzefigur eines Adlers. Im Inneren befindet sich ein Ballsaal (32 m lang, 15 m breit, 11 m hoch) mit vergoldeten Stuckverzierungen, großen Spiegeln und Gipsstuck. In der Vergangenheit war das Hotel ein wichtiger Ort für gesellschaftliche Ereignisse und beherbergte viele prominente Gäste. Heute beherbergt das Gebäude ein Café und ein Restaurant und dient als Veranstaltungsort für verschiedene Anlässe.


Black Eagle Hotel
The Black Eagle Hotel (Fekete sas) in Hódmezővásárhely is a historic building in the city center. It was built in 1904 in an eclectic style with neo-Baroque elements. On the roof there is a stucco coat of arms and a bronze eagle figure. Inside there is a ballroom (32 m long, 15 m wide, 11 m high) with gilded stucco decorations, large mirrors and plaster stucco. In the past, the hotel was an important venue for social events and hosted many prominent guests. Today, the building houses a café and a restaurant and serves as a venue for various events.

Stamps:
Botanical garden of the Eötvös L. University
Hungarian chicken
Golden deer of Zöldhalompuszta

Thursday, 30 January 2025

Honfoglalás - Hungarian conquest - Ungarische Landnahme



Honfoglalás
A honfoglalás a magyarok Kárpát-medencei letelepedése volt a 9. században, Árpád vezetésével. A magyarok, egy eredetileg az Uráltól keletre fekvő sztyeppékről származó lovas nomád nép, betörtek a mai Magyarország területére és letelepedtek ott. A magyarok érkezése a magyar államiság kezdetét jelentette, és 1000-ben a Magyar Királyság megalapításához vezetett. (Munkácsy festménye, 1895)


Hungarian conquest
The Hungarian conquest, also known as the Honfoglalás, was the settlement of the Carpathian Basin by the Hungarians in the 9th century, under the leadership of Árpád. The Hungarians, a nomadic equestrian people originally from the steppes east of the Urals, invaded the territory of present-day Hungary and settled there. The arrival of the Hungarians marked the beginning of Hungarian statehood and led to the establishment of the Kingdom of Hungary in 1000.
(Painting by Munkácsy, 1895)


Ungarische Landnahme
Die ungarische Landnahme, auch bekannt als Honfoglalás, war die Eroberung des Karpatenbeckens durch die Magyaren unter der Führung von Fürst Árpád im 9. Jahrhundert. Die Magyaren, ein ursprünglich aus den Steppen östlich des Urals stammendes Reitervolk, drangen in das Gebiet des heutigen Ungarns ein und besiedelten es. Die Ankunft der Magyaren markierte den Beginn der ungarischen Staatsgeschichte und führte zur Gründung des Königreichs Ungarn im Jahr 1000.
(Gemälde von Munkácsy, 1895)

Stamps:
Golden egg bug
Festetics castle in Dég
Stamps
Louis Pasteur, French scientist

Бакы - Баку - Baku



Ев кондисионерләр заводу

Завод бытовых кондиционеров

Factory for household air-conditioners

Firma für Haushaltsklimaanlagen

Stamp:
100th birthday of Heydar Aliyev, first president of Azerbaijan

Сағ ол, Рауф

Wednesday, 29 January 2025

Speyer



Speyer
Speyer ist eine historische Stadt in Rheinland-Pfalz und Teil der Metropolregion Rhein-Neckar. Als eine der ältesten Städte Deutschlands blickt sie auf eine bewegte Vergangenheit zurück. Besonders bekannt ist Speyer für seinen Kaiserdom, der als weltweit größte erhaltene romanische Kirche gilt und seit 1981 zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört. Der Dom war einst Krönungsort römisch-deutscher Könige und beherbergt zahlreiche bedeutende Gräber. Neben dem Dom prägen weitere historische Bauwerke wie das Altpörtel und das Historische Rathaus das Stadtbild.


Speyer
Speyer is a historic city in Rhineland-Palatinate and part of the Rhine-Neckar metropolitan region. As one of the oldest cities in Germany, it boasts a rich and eventful history. Speyer is particularly famous for its Imperial Cathedral, which is the world's largest surviving Romanesque church and has been a UNESCO World Heritage Site since 1981. The cathedral was once the coronation site of Roman-German kings and houses numerous important graves. In addition to the cathedral, other historical buildings such as the Altpörtel gate and the historic town hall shape the cityscape.

Stamps:
Carl G. Langhans, German architector who built the Brandenburg Gate
Letter peacock

Cancellation:
"Day of the Open Monument"

UNESCO #168:
Speyer Cathedral

Danke, Martina

Etosha Nationalpark



Etosha National Park
Etosha National Park was established in 1907 and is Namibia's most significant protected area. Its primary objective is to safeguard the unique flora and fauna, particularly large mammals like elephants, lions, giraffes, and rhinos. The vast, salty Etosha Pan is the park's defining feature and a striking sight. Visitors can drive along extensive tracks throughout the park and observe animals at numerous waterholes.


Nationalpark Etosha
Der Etosha Nationalpark in Namibia wurde 1907 gegründet und ist das bedeutendste Schutzgebiet des Landes. Sein Hauptziel ist der Schutz der einzigartigen Tier- und Pflanzenwelt, insbesondere der großen Säugetiere wie Elefanten, Löwen, Giraffen und Nashörner. Die riesige, salzige Etosha-Pfanne ist das charakteristische Merkmal des Parks und ein beeindruckender Anblick. Besucher können auf ausgedehnten Pisten durch den Park fahren und die Tiere an den zahlreichen Wasserlöchern beobachten.

Stamp:
Wattled crane

Danke, Irma & Walter

Суботица - Szabadka - Subotica



 

Суботица
Суботица, град на северу Србије, позната је по својој разноврсној архитектури, која је обликована различитим културама. Град је дом импресивном броју верских објеката, укључујући раскошне католичке цркве као што су црква Светог Рокуса и Фрањевачка црква. Али и српска православна црква и синагога сведоче о верској разноликости региона. Поред сакралних објеката, посебно упадају у очи необарокне палате и зграде у сецесијском стилу које граду дају јединствен шарм. Градска кућа и градско позориште су још две упадљиве зграде које вреде посете


Szabadka
Szabadka, Szerbia északi részén fekvő város, sokféle építészetéről ismert, amelyet különböző kultúrák formáltak. A város számos lenyűgöző vallási épületnek ad otthont, köztük olyan díszes katolikus templomoknak, mint a Szent Rochus-templom és a ferences templom. De a szerb ortodox templom és a zsinagóga is tanúskodik a régió vallási sokszínűségéről. A szent épületek mellett különösen feltűnőek a neobarokk paloták és a szecessziós stílusú épületek, amelyek egyedülálló bájt adnak a városnak. A városháza és a színház további két figyelemre méltó épület, amelyeket érdemes meglátogatni.


Subotica
Subotica, grad na sjeveru Srbije, poznata je po svojoj raznovrsnoj arhitekturi, koja je oblikovana različitim kulturama. Grad je dom impresivnom broju vjerskih objekata, uključujući raskošne katoličke crkve kao što su crkva Svetog Rokusa i Franjevačka crkva. Ali i srpska pravoslavna crkva i sinagoga svjedoče o vjerskoj raznolikosti regije. Pored sakralnih objekata, posebno upadaju u oči neobarokne palače i zgrade u secesijskom stilu koje gradu daju jedinstven šarm. Gradska kuća i gradsko kazalište su još dvije upadljive zgrade koje vrijede posjete.


Subotica
Subotica, eine Stadt im Norden Serbiens, ist bekannt für ihre vielfältige Architektur, die von verschiedenen Kulturen geprägt wurde. Die Stadt beheimatet eine beeindruckende Anzahl an Gotteshäusern, darunter prachtvolle katholische Kirchen wie die St.-Rochus-Kirche und die Franziskanerkirche. Aber auch die serbisch-orthodoxe Kirche und die Synagoge zeugen von der religiösen Vielfalt der Region. Neben den Sakralbauten fallen besonders die neobarocken Palais und die Jugendstilhäuser ins Auge, die der Stadt ein einzigartiges Flair verleihen. Das Rathaus und das Stadttheater sind weitere markante Gebäude, die einen Besuch lohnen.


Subotica
Subotica, a city located in northern Serbia, is renowned for its diverse architecture, shaped by various cultures. The city is home to an impressive number of religious buildings, including magnificent Catholic churches such as the Church of St. Roch and the Franciscan Church. But the Serbian Orthodox Church and the synagogue also testify to the region's religious diversity. Besides the sacred buildings, the Neo-Baroque palaces and Art Nouveau buildings are particularly striking, giving the city a unique charm. The City Hall and the City Theatre are two other prominent buildings worth visiting.

Stamps:
Queen Natalija Obrenovic
Sinagogue of Subotica
Year of the pig

Karlsruhe



Karlsruhe, im Südwesten Deutschlands gelegen, ist eine Stadt mit einer faszinierenden Geschichte. Gegründet 1715, besticht sie durch ihren einzigartigen fächerförmigen Grundriss, der vom Schloss Karlsruhe ausgeht. Als ehemalige Residenzstadt des Großherzogtums Baden hat sie eine reiche kulturelle Vergangenheit. Heute ist Karlsruhe ein bedeutendes Zentrum für Wissenschaft, Technologie und Kunst. Neben dem beeindruckenden Schloss, das auch das Badische Landesmuseum beherbergt, locken das ZKM (Zentrum für Kunst und Medien) mit seinen innovativen Ausstellungen und der Zoologische Stadtgarten Besucher an.


Karlsruhe is a city located in southwestern Germany with a fascinating history. Founded in 1715, it is renowned for its unique fan-shaped layout, radiating out from Karlsruhe Palace. As the former residence of the Grand Duchy of Baden, it boasts a rich cultural past. Today, Karlsruhe is a significant center for science, technology, and art. In addition to the impressive palace, which also houses the Baden State Museum, visitors are drawn to the ZKM (Center for Art and Media) with its innovative exhibitions and the Zoological Garden. 

Stamps:
Wine route in Baden

Danke, Anna

Tuesday, 28 January 2025

Constanța - Köstence - Kostanza



Constanța
Constanța este un oraș portuar istoric situat pe litoralul românesc al Mării Negre. Cu o populație de aproximativ 260.000 de locuitori, este un important centru cultural și economic. Orașul are o istorie îndelungată și a fost cândva locul de exil al poetului roman Ovidiu. Constanța este cunoscută pentru impresionantul său cazino de pe faleză, care este unul dintre simbolurile orașului. Datorită locației sale geografice, Constanța este un melting pot de culturi și găzduiește o importantă minoritate turcă și tătară.


Köstence
Köstence Qara deñizniñ tamamında, Rumıniyanıñ bir tarihi liman şeeridir. Tâqribân 260 000 kishilik bir nüfusu bar ve bu, önemli bir medeniy ve iqtisadiy merkezdir. Şeer uzunca bir tarihe saip ve bir zamanlar Rim şairi Ovidiyan sürgün yeri edi. Köstence, şeerniñ simgelerinden biri olğan, sahil üzerindeki täsirli kazinosı ile tanılır. Coğrafiy mezgiyine bağli olaraq, Constanta türlü medeniyetlerniñ eriyici qazanıdır ve önemli bir türk ve tatar azınlığına ev sahipliği yapar. 


Constanța
Constanța is a historic port city located on the Romanian coast of the Black Sea. With a population of approximately 260,000, it is a significant cultural and economic center. The city has a long history and was once the place of exile of the Roman poet Ovid. Constanța is known for its impressive casino on the seaside, which is one of the city's landmarks. Due to its geographic location, Constanța is a melting pot of cultures and is home to a significant Turkish and Tatar minority. 


Konstanza
Konstanza ist eine geschichtsträchtige Hafenstadt an der rumänischen Schwarzmeerküste. Mit einer Bevölkerung von rund 260.000 Einwohnern ist sie ein bedeutendes kulturelles und wirtschaftliches Zentrum. Die Stadt blickt auf eine lange Geschichte zurück und war einst die Verbannungsstätte des römischen Dichters Ovid. Konstanza ist bekannt für sein beeindruckendes Casino am Hafen, das zu den Wahrzeichen der Stadt zählt. Aufgrund ihrer geografischen Lage ist Constanța ein Schmelztiegel verschiedener Kulturen und beheimatet eine bedeutende türkische und tatarische Minderheit. 

Stamp:
GDR stamp

Danke, Elvira & Michael

Kisfunfélegyháza



MÁV V43 1230

Stamps:
Year of the goat
Szechenyi castle in Nagycenk
Red-footed falcon
Trabant P50
V43 Electric locomotive

Ulm


 

Ulm
Ulm, eine charmante Stadt im Süden Deutschlands, hat einiges zu bieten. Das Ulmer Münster, mit seinem beeindruckenden Turm, ist wohl das bekannteste Wahrzeichen und der höchste Kirchturm der Welt. Die Altstadt mit ihren malerischen Gassen und historischen Gebäuden lädt zum Bummeln ein. Ein besonderes Highlight ist das Schiefe Haus, ein Hotel mit einer ungewöhnlichen Neigung. Kunstinteressierte kommen im Museum Ulm auf ihre Kosten. Naturliebhaber können die Donauauen erkunden oder einen Spaziergang durch den Rosengarten machen. Ulm ist zudem bekannt für seine lange Tradition des Backens, die im Museum der Brotkultur dokumentiert ist.


Ulm
Ulm, a charming city in southern Germany, has a lot to offer. Ulm Minster, with its impressive tower, is probably the most famous landmark and the tallest church tower in the world. The old town with its picturesque alleys and historic buildings invites you to stroll around. A special highlight is the tilted house, a hotel with an unusual inclination. Art lovers will get their money's worth at the Museum Ulm. Nature lovers can explore the Danube floodplains or take a stroll through the rose garden. Ulm is also known for its long tradition of baking, which is documented in the Museum of Bread Culture.

Stamps:
Oxfam team
Message in a bottle

Cancellation:
Stamp fare 2024

Sarre-Union - Saarunion



Sarre-Union
Monument aux morts; Hôtel de ville; la fontaine aux boucs; l'église St. Georges


Saarunion
Denkmal für die Gefallenen; Rathaus; Ziegenbock-Brunnen; St. Georgskirche


Sarre-Union
War memorial; Town hall; goat fountain; St. Georges church

Stamp:
Petanque, Mediterranian sport

Merci, Pierre

Sunday, 26 January 2025

Bakı - Баку - Baku



Qız Qalası
Qız Qalası, Bakının simvolu olan qədim bir abidədir. Ehtimal ki, 12-ci əsrdə tikilmiş bu qala əvvəllər şəhəri düşmənlərdən qorumaq üçün gözətçi qalası kimi xidmət etmişdir. Əsrlər boyu qala haqqında müxtəlif əfsanələr yaranmışdır. Bu gün Qız Qalası Azərbaycanın ən məşhur tarixi abidələrindən biridir və 2000-ci ildən bəri Bakı İçərişəhəri ilə birlikdə UNESCO-nun Ümumdünya İrsi Siyahısına daxil edilmişdir. Qalanın dəqiq funksiyası və tikinti tarixinin bir çox detalları bu günə qədər tam aydınlaşdırılmamışdır.


Девичья башня
Девичья башня, являющаяся символом Баку, - это древнее сооружение. Построенная, вероятно, в 12 веке, башня первоначально служила сторожевой башней для защиты города. На протяжении веков о башне сложилось множество легенд. Сегодня Девичья башня является одним из самых известных исторических памятников Азербайджана и с 2000 года вместе с Ичери Шехер включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Точная функция башни и многие детали ее строительной истории до сих пор полностью не выяснены.


The Maiden Tower
The Maiden Tower, a symbol of Baku, is an ancient monument. Built probably in the 12th century, the tower originally served as a watchtower to protect the city. Over the centuries, many legends have been created about the tower. Today, the Maiden Tower is one of the most famous historical monuments of Azerbaijan and since 2000 has been included in the UNESCO World Heritage List together with the Inner City of Baku. The exact function of the tower and many details of its construction history have not yet been fully clarified.


Jungfrauenturm
Der Jungfrauenturm, ein Wahrzeichen von Baku, ist ein geheimnisvolles Bauwerk mit einer langen Geschichte. Erbaut wurde er wahrscheinlich im 12. Jahrhundert und diente ursprünglich als Wachturm zur Verteidigung der Stadt. Über die Jahrhunderte ranken sich viele Legenden um den Turm, wie etwa die Geschichte einer geopferten Jungfrau, die dem Turm seinen Namen gab. Heute ist der Jungfrauenturm eines der bekanntesten historischen Monumente Aserbaidschans und gehört seit 2000 zum UNESCO-Weltkulturerbe, zusammen mit der Altstadt von Baku. Die genaue Funktion des Turms und viele Details seiner Baugeschichte sind bis heute nicht vollständig geklärt, was seine Faszination ausmacht.

Stamp:
Haji Zeynalabdin Taghiyev, Azerbaijani industrial magnate and philanthropist

UNESCO #958:
Walled City of Baku with the Shirvanshah's Palace and Maiden Tower

Thank you, Rauf

Zoo Frankfurt



Schlangen

Snakes

Stamp:
Grass snake

Cancellation:
Day of the young philatelists

Danke, Maria

Friday, 24 January 2025

Kirschau - Korzym


Historisches Postgebäude, erbaut 1924-1926

 Historiske poštowa budowa, zbudowana w lětach 1924–1926

Historical postoffice, built between 1924-1926

Danke, Thomas

Berlin



Schloss Bellevue
Schloss Bellevue ist der offizielle Amtssitz des deutschen Bundespräsidenten. Es liegt idyllisch am Rande des Berliner Tiergartens, direkt an der Spree. Erbaut wurde das Schloss im Jahr 1786 im Auftrag von Prinz Ferdinand von Preußen. Ursprünglich als private Residenz konzipiert, dient es seit 1994 als erster Amtssitz des Bundespräsidenten.


Bellevue Palace
Schloss Bellevue is the official residence of the German Federal President. It is idyllically located on the edge of the Berlin Tiergarten, directly on the Spree River. The palace was built in 1786 by order of Prince Ferdinand of Prussia. Originally conceived as a private residence, it has served as the primary residence of the Federal President since 1994.

Stamp:
75th anniversary of the constitution of Germany

Cancellation:
75th anniversary of the foundation of the Federal Republic of Germany

Sopron - Ödenburg



A GySEV Zrt. 415 500 pályaszámú Stadler FLIRT motorvonata

Stadler FLIRT elektrischer Triebwagen Nr. 415 500 der ROeEE AG

Stadler FLIRT electronic motortrain Nr. 415 500

Stamps:
150th anniversary of the Hungarian State Railways
Kossuth statue in Nagykőrös
Gyula Andrássy, Hungarian statesman

Sargans


Tektonikarena Sardona
Die Tektonikarena Sardona ist ein einzigartiges geologisches Fenster in die Erdgeschichte und befindet sich im Grenzgebiet der Schweizer Kantone Graubünden, Glarus und St. Gallen. Als UNESCO-Weltnaturerbe bietet sie weltweit einzigartige Einblicke in die Entstehung der Alpen.


Haut lieu tectonique Sardona
Le Haut lieu tectonique Sardona est une fenêtre géologique unique sur l'histoire de la Terre, située à la frontière des cantons suisses des Grisons, de Glaris et de Saint-Gall. Inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO, elle offre des aperçus uniques au monde sur la formation des Alpes.


Arena tettonica Sardona
La Arena tettonica Sardona è una finestra geologica unica sulla storia della Terra, situata al confine dei cantoni svizzeri dei Grigioni, Glarona e San Gallo. Patrimonio mondiale dell'UNESCO, offre scorci unici al mondo sulla formazione delle Alpi.


Tectonic Arena Sardona

The Tectonic Arena Sardona is a unique geological window into the Earth's history, located at the border of the Swiss cantons of Graubünden, Glarus, and St. Gallen. As a UNESCO World Heritage Site, it offers unique worldwide insights into the formation of the Alps.

UNESCO #1179:
Swiss Tectonic Arena Sardona